Traduction de "plongée sous" à espagnol
Exemples de traduction
je me mis à l’alpinisme, au vol à voile, à la plongée sous-marine.
hice montañismo, buceo y vuelo sin motor.
L’un d’eux me renvoyait vers un portail intitulé « Plongée sous-marine XXI ».
Uno de ellos conducía a un portal de nombre «Buceo XXI».
— Vous avez déjà fait de la plongée sous-marine ? — Euh… oui.
—¿Ha utilizado alguna vez un equipo de buceo? —Eh, sí.
— Mon ami, M. Sollazo, a besoin d’équipements de plongée sous-marine.
—Mi amigo, el señor Sollazo, necesita varios equipos de buceo.
La Sardaigne, par exemple, sera un lieu idéal pour ses premières leçons de plongée sous-marine.
Por ejemplo, Cerdeña será un lugar espléndido para iniciar las lecciones de buceo.
J’imaginais notre avenir commun, il nous emmenait faire de la plongée sous-marine, et tous les quatre, sous l’eau, nous nous regardions en souriant à travers nos masques.
Yo imaginé un futuro en que él nos llevaría en sus expediciones de buceo y nos vi a los cuatro sonriéndonos bajo el agua a través de las gafas de buceo.
Il serait bon que nous puissions mettre la main sur un expert en plongée sous-marine pour avoir une deuxième opinion.
Sería conveniente ponerse en contacto con un experto en buceo para tener una segunda opinión.
Je commençais à paniquer, comme la première fois que j'avais pratiqué la plongée sous-marine.
Yo comenzaba a experimentar el mismo pánico que sentí durante la primera clase de buceo con tanques de oxígeno.
* Trouver la scène finale de plongée sous-marine de la version 12. * Dentiste. Oh, Seigneur.
Buscar escena final del buceo de la versión 12.ª Dientes. Dios mío.
Que savaient-ils, en fait, sur les lectrovarechs, après le sacrifice de toutes ces vies et les frustrations répétées de toutes ces plongées sous-marines ?
¿Qué sabían sobre el varec, después de todas las vidas malgastadas y todos los frustrantes buceos?
Il avait plongé sous le comptoir et avait fait feu sur les agresseurs.
Saltó directo a la barra y abrió fuego sobre los agresores.
Loin au-dessus d’eux, la pression avait eu raison d’un des bouchons de filasse posés par Nick et l’eau se remit à couler, d’abord en filet puis comme un véritable torrent. — C’est bon, s’écria Nick. On se tire d’ici. — Encore une seconde, fit Don, le torse entièrement plongé sous l’eau, les mains fouillant le fond à tâtons. Nick était occupé à remettre son harnais d’escalade lorsqu’il entendit Don pousser un grognement sourd. — Don ?
Por encima de ellos la presión aumentaba en uno de los tapones, de modo que el agua se filtraba a través de las fibras de estopa. Lo que comenzó como un reguero se convirtió muy pronto en un chorro, porque el tapón saltó del agujero con la fuerza suficiente para golpear el otro lado del pozo. El agua de mar entró retorciéndose como un cable que transporta energía eléctrica. —Ya está —gritó Nick por encima del estruendo—. Nos largamos de aquí. —Espera un momento —le pidió Don, con casi todo el tronco sumergido mientras continuaba buscando. Nick se estaba poniendo el arnés pero alzó la mirada en el acto cuando Don soltó un jadeo extraño.
Là, nous tombons sur un drôle de grand type roux et efflanqué qui s’emploie à lancer maladroitement vers le large un filin très court, alors que les gens à sauver se trouvent au moins à trente mètres. Nous passons à côté de lui sans nous arrêter, il nous regarde avec des yeux que je n’oublierai jamais – les yeux de quelqu’un qui laisse mourir les autres – et d’une voix lâche, digne de ces yeux, il tente de nous dissuader : « N’y allez pas, nous souffle-t-il, vous risquez d’y rester vous aussi. » « Va chier ! » est la réponse de Carlo, une fraction de seconde avant de plonger sous une vague et de partir à la nage.
Allí nos topamos con un hombre extraño, larguirucho y de pelo rojizo, ocupado en lanzar torpemente mar adentro un cabo cortísimo, mientras que las personas que deben ser salvadas están a una distancia de treinta metros por lo menos. Pasamos a su lado de un salto, nos mira con unos ojos que nunca olvidaré —los ojos de quien deja morir a la gente— y con una voz cobarde, digna de esos ojos, intenta disuadirnos: «No vayáis», susurra. «Corréis el riesgo de quedaros allí vosotros también». «Que te den por culo», es la respuesta de Carlo un instante antes de lanzarse contra una ola y empezar a nadar.
– La plongée sous-marine, c’est dangereux.
—Dispare. —Bucear puede ser peligroso.
Je me suis mis à plonger sous les rouleaux.
Me puse a bucear bajo las olas que se acercaban.
Elle ne voyait guère Patrick et Rowena, qui disparaissaient pendant des heures pour faire de la plongée sous-marine.
Vio poco a Patrick y a Rowena, que desaparecían para bucear con las gafas y el tubo durante horas y horas.
L'automne et l'hiver précédent, Wesley et moi étions allés skier, pratiquer la plongée sous-marine. Nous avions fait les courses ensemble, cuisiné, et même travaillé dans mon jardin.
El último otoño e invierno, Wesley y yo fuimos a esquiar, a bucear, salimos de compras, cocinamos en casa y comimos afuera y hasta trabajamos en mi jardín.
Elle portait un maillot de bain deux pièces bleu foncé et tenait à la main un masque de plongée sous-marine vert avec un tuba.
Llevaba un traje de baño de dos piezas, azul oscuro, y tenía en la mano derecha unas gafas de bucear de goma verde, con el correspondiente tubo de respiración.
— On ne pourrait pas faire de la plongée sous-marine habillé comme ça, dit Elaine, à moins qu’on veuille se faire faire une pipe par les poissons. Je peux te dire une chose à propos de ce type. Il n’est pas juif.
—No deberías bucear con eso, a no ser que quieras que un pez te haga una mamada. Pero una cosa sí te puedo decir de ese tío: que no es judío.
Heureusement, elle était célibataire et, pour une raison que Pitt prétendit ne pas très bien comprendre, trouva Giordino à son goût et accepta son invitation d’aller faire de la plongée sous-marine dans la mer Rouge.
Por fortuna, la joven estaba soltera y, por alguna razón que al menos a Pitt le resultó inexplicable, Giordino le resultó simpático y aceptó acompañarlo en unas vacaciones para bucear en el mar Rojo.
Il l’avait suivie à travers le plan d’eau, puis, en approchant du rocher noir, il avait pris une profonde inspiration et avait plongé sous la surface et continué à descendre.
Él la había seguido al otro lado del estanque, pero cuando ella se acercó a la roca negra, tomó aire y se zambulló para bucear, levantando bien las piernas para que el peso empujara su cuerpo dentro del agua. Una vez que la superficie quedó encima de él, nadó hacia abajo.
Vous pourrez faire de la plongée sous-marine, paresser sur la plage, et vous verrez que vous oublierez vite toutes ces histoires d’érosion. » Quand Galit se contenta de lever les yeux au ciel, Moti tourna la tête et se mit à contempler le désert.
Podrás bucear, tumbarte en la playa, y ya verás como no tardas en olvidarte de todo eso de la erosión. Al ver que, por toda respuesta, Galit revolvía los ojos, Moti apartó el rostro y se puso a contemplar el desierto.
Et elle tenterait, en le menaçant de ne plus le voir après leur retour, de lui extorquer un engagement : il ne passerait pas ses vacances au téléphone, il ne resterait pas terré dans son bureau pendant une semaine, à envoyer des fax et à soupeser des bilans financiers pendant que tout le monde ferait de la plongée sous-marine.
Y trataría de que le proporcionara, como condición para seguirse viendo después de aquella semana, una especie de garantía: que no se pasaría las vacaciones al teléfono, que no se metería a solas en una especie de despacho los siete días siguientes para mandar faxes y entretenerse con balances, mientras los demás salían a bucear.
Il prit une profonde inspiration, comme s’il allait plonger sous l’eau, et lâcha le Purple Isle, se laissant choir dans l’embarcation.
Respiró hondo, como quien se prepara para una larga zambullida, se soltó del Purple Isle y se dejó caer contra el bote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test