Traduction de "peuple chinois" à espagnol
Exemples de traduction
Tu m’accusais tout à l’heure de déshonorer le peuple chinois.
Hace un rato me acusabas de avergonzar al pueblo chino.
On peut discuter pour savoir si cette xénophobie viscérale a servi ou non le peuple chinois.
Podemos debatir si esa arraigada xenofobia ha beneficiado al pueblo chino.
Cependant son pays, tout en interdisant lui-même l’usage de l’opium, a autorisé la séduction et la corruption du peuple chinois.
Pero su país, si bien prohíbe el uso del opio, ha permitido que se seduzca y embauque al pueblo chino.
Tchang Kaï-chek savait que les Vietnamiens n’étaient pas des Chinois et ne se laisseraient jamais aisément absorber par le peuple chinois.
Chiang Kai-shek entendía que los vietnamitas no eran chinos, y que jamás permitirían que el pueblo chino los absorbiera fácilmente.
Nous désirons établir des relations commerciales équitables et libres entre le grand peuple chinois et le peuple américain, mais les obstacles à ces échanges ne doivent pas être cherchés en Amérique.
Aspiramos a un comercio justo y libre entre el gran pueble chino y el pueblo norteamericano, pero los impedimentos no están en Norteamérica.
Ils ont mis mon chef Mikhaïl Borodine en prison, avec d’autres camarades, accusés d’être des “ennemis du peuple chinois”, et ils les torturaient avant de les tuer.
Metieron en una cárcel a mi jefe, Mijaíl Borodin, y a otros compañeros, acusados de ser «enemigos del pueblo chino», y los estaban torturando para más tarde matarlos.
Ne sous-estimez pas l’impact initial de ce phénomène sur le peuple chinois dans son ensemble. Et je ne parle pas seulement d’économie ni de considérations pratiques, mais de conséquences psychologiques.
No deben subestimar el impacto que tuvieron los cruces en el pueblo chino en su conjunto, en aquella primera época, y no solo en el sentido económico o práctico en general. Me refiero más bien a lo psicológico, como comprenderán.
Par respect pour l’amour de la liberté dont témoigne le peuple chinois, et persuadé que l’avenir du monde est entre les mains de l’homme jaune et de l’homme brun à présent que notre maître d’antan, l’homme blanc, s’est perdu lui-même dans la sodomie, l’usage du portable et l’abus de drogue, je me propose de vous révéler, gracieusement, la vérité sur Bangalore.
A causa del respeto que me inspira el amor a la libertad demostrado por el pueblo chino, y también en la convicción de que el futuro del mundo depende del hombre amarillo y del hombre moreno (ahora que nuestro antiguo amo, el hombre blanco, se ha echado a perder entre actos de sodomía, consumo de drogas y teléfonos móviles), me ofrezco a decirle gratis toda la verdad sobre Bangalore…
Le témoin énuméra pendant un quart d’heure, pas plus, mais avec lenteur et clarté – dans le style imposé à tout le monde – les crimes commis par les races blanches contre la Chine et conclut (comme devaient le faire, par la suite, presque tous les témoins) par « … et se rendirent constamment coupables d’un mépris insultant et inhumain, d’une stupidité et d’une ignorance totales à l’égard du peuple chinois et de sa glorieuse histoire ».
La testigo enumeró, en no más de un cuarto de hora, con voz lenta y clara —el estilo impuesto a todos— los crímenes cometidos por las razas blancas contra China, y concluyó (y esto lo ratificarían después casi todos los testigos) con las siguientes palabras: «… y han sido siempre culpables de un desprecio insultante e inhumano, y de estupidez, y de un total desconocimiento del pueblo chino y de nuestra gloriosa historia.»
La justice interdit que les mesures prises par les Chinois pour mettre fin aux torts qu’ils ont subis soient, sous le déguisement de l’amitié, prétexte à infliger des blessures encore plus graves. L’intérêt condamne le sacrifice du commerce légal et utile avec la Chine sur l’autel du trafic illicite. Encore plus vivement s’élève-t-il contre le recours aux armes dans une querelle injuste, à la fois contre le gouvernement chinois et le peuple chinois.
La justicia prohíbe que las medidas adoptadas por los chinos para atajar los agravios sistemáticos que dicho pueblo ha sufrido, bajo el disfraz de la amistad, se conviertan en un falso pretexto para infligir heridas aún más profundas. El interés real condena que se sacrifique, en el altar del tráfico ilícito, el comercio legítimo y beneficioso para China y advierte a voz en cuello contra el recurso a las armas en una batalla desigual, no sólo contra el gobierno chino, sino contra el pueblo chino en sí.
Peut-être que c’est le peuple chinois sans pays.
A lo mejor representa a los chinos sin patria.
Le peuple chinois n’est-il pas extraordinaire ? » Peut-être.
¿Verdad que los chinos somos geniales? Quizá.
Tchang Kaï-chek savait que les Vietnamiens n’étaient pas des Chinois et ne se laisseraient jamais aisément absorber par le peuple chinois.
Chiang Kai-shek entendía que los vietnamitas no eran chinos, y que jamás permitirían que el pueblo chino los absorbiera fácilmente.
Les Stanhope, les Noel, les Harris ne se serviront-ils pas de cet argument pour affirmer au peuple d’Angleterre qu’en matière de tolérance il est inférieur au peuple chinois ?
¿Acaso los Stanhope, Noel y Harris no hacían suyo ese argumento y contaban a sus compatriotas que, en la aplicación del principio de benevolencia, los ingleses están por debajo de los chinos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test