Traduction de "petits officiers" à espagnol
Petits officiers
  • pequeños oficiales
  • pequeños agentes
Exemples de traduction
pequeños oficiales
Le petit officier d’ordonnance éclata de rire.
El pequeño oficial de ordenanzas se echa a reír.
Le petit officier tenait les rênes d’une main et de l’autre brandissait un sabre.
El pequeño oficial sujetaba las riendas con una mano y con la otra blandía un sable.
Les voilà bien, ces petits officiers royaux, tout gonflés de leur charge neuve.
Había que ver a esos pequeños oficiales reales, hinchados con su nuevo cargo.
À la tête d’une compagnie court un petit officier avec un canotier de paille à la Maurice Chevalier.
En cabeza de una compañía corre un pequeño oficial con un sombrero de paja al estilo de Maurice Chevalier.
Qui, parmi les familiers de l’impératrice Catherine, pouvait le plus efficacement défendre les intérêts d’un petit officier revendicateur ?
¿Quién, entre los familiares de la emperatriz Catalina, podía defender más efizcamente los intereses de un pequeño oficial reivindicador?
On voyait comme ce petit officier de quart, dans son bateau, à ce grand coup de gong, avait senti ses cheveux se dresser sur sa tête – mais non de crainte.
Podía comprender muy bien cómo a aquel pequeño oficial de guardia se le erizaron los cabellos cuando sonó el gran gong… pero no por miedo.
– Bonne chance, faites pour le mieux, le sort de la division est entre vos mains. Aussitôt après notre départ, le petit officier sauta de son canapé. – Dommage !
–Buena suerte; haga cuanto pueda, el destino de la División está en sus manos. Inmediatamente después de nuestra marcha, el pequeño oficial se levantó del diván. –¡Lástima!
Mais le fait est qu’il y a quelque chose, dans ce bonhomme contrefait à la voix antipathique, qui séduit, peut-être malgré lui, le petit officier aux idées arrêtées et au regard énergique.
Pero lo cierto es que hay algo en esa figurilla contrahecha, de voz antipática, que seduce, acaso a pesar de sí mismo, al pequeño oficial de ideas fijas y ojos enérgicos.
« Attendez », dit le petit officier allemand. Il descendit du marchepied et disparut dans le brouillard, toussant et éternuant tandis qu’il se dirigeait vers la Tour Verte, trébuchant presque sur le panneau « Pelouse interdite ».
—Esperen —dijo el pequeño oficial alemán, y bajando del guardabarros, desapareció en la semioscuridad, tosiendo y estornudando al avanzar hacia el patio de la Torre, donde por poco tropezó con el cartel que decía «No pisar el césped».
Pendant plusieurs années, j'ai pu voir, au-dessus de mon lit, le portrait d'un petit officier aux yeux candides, au crâne rond et dégarni, avec de fortes moustaches: quand ma mère s'est remariée, le portrait a disparu.
Durante varios años, pude ver, encima de mi cama, el retrato de un pequeño oficial de ojos cándidos, con la cabeza redonda, una calva incipiente y grandes bigotes; el retrato desapareció al casarse mi madre otra vez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test