Traduction de "perdu du temps" à espagnol
Exemples de traduction
Donc vous n’avez pas perdu votre temps. Je comprends, maintenant.
Pero no fue tiempo perdido. Ahora lo entiendo.
Des détours, du temps perdu, du temps mort.
Rodeos, tiempo perdido, tiempo muerto.
Pour avoir perdu ton temps dans ce bourg de paysans ignares qu’était Avallon ?
¿Por el tiempo perdido en este pueblo de campesinos ignaros que era Avallon?
Il m’est arrivé de penser que L. voulait rattraper le temps perdu, ce temps qu’elle n’avait pas connu.
A veces pensé que quería recuperar el tiempo perdido, ese tiempo que ella no había conocido.
Enfin, il prit conscience de l’heure tardive et s’en voulut d’avoir perdu son temps ;
Entonces se dio cuenta de lo tarde que era y soltó un exabrupto por el tiempo perdido;
— J’ai éprouvé tant de ces choses, fit Galilée, ballotté alors qu’il survolait plusieurs souvenirs de son temps perdu, ses temps secrets.
—Yo he sentido muchas de esas cosas —afirmó Galileo, confundido mientras volaba por los recuerdos de sus tiempos perdidos, de sus tiempos secretos—.
Imaginez-moi, comme je m’imagine, me frappant le front de mon poing serré, encore et encore, paf, paf, sans merci, gémissant sur les années perdues, le temps perdu.
Imagínenme, como yo me imagino, golpeándome la frente con el puño cerrado, una y otra vez, bam, bam, sin piedad, lamentándome de los años perdidos, del tiempo perdido.
Or la prison, c’est le royaume du temps perdu, du temps qui se traîne sans forme ni direction, et particulièrement une prison comme Lefortovo où les détenus sont abandonnés à leurs propres ressources.
Ahora bien, la cárcel es el reino del tiempo perdido, del tiempo que se arrastra sin forma ni dirección, y sobre todo en una prisión como Lefórtovo, donde los reclusos son abandonados a su suerte.
« Pour ceux qui m'ont reproché ma désinvolture, quand j'ai tué le baron Swartz en duel, alors que les ordres étaient de l'assassiner purement et simplement, ou de le faire assassiner si la chose elle-même me répugnait (comme ils ont dit par la suite), pour ceux-là, est-ce que ce n'est pas du temps perdu le temps que j'ai passé avec le petit Français ?
Para quienes me han reprochado la libertad que me tomé al matar al barón Swartz en duelo, cuando las órdenes eran asesinarlo pura y simplemente, o hacerlo asesinar si me repugnaba cometer el crimen por mi propia mano (como me dijeron luego), para ésos, ¿no es acaso tiempo perdido el que pasé con el mediquillo?
je suivais à l’époque non pas un, mais deux cours d’écriture créative (l’un d’eux était le séminaire où j’ai rencontré ma future femme, et je ne peux donc pas dire que j’y ai perdu mon temps). La plupart de mes camarades écrivaient des poèmes sur leurs désirs sexuels ou des histoires de jeunes gens mélancoliques, incompris de leurs parents et s’apprêtant à partir pour la guerre du Viêt-nam.
(Uno era el seminario donde conocería a mi futura esposa, o sea, que ni mucho menos puedo contarlo como tiempo perdido.) Durante ese semestre, la mayoría de mis compañeros de clase escribían poemas sobre el deseo sexual o relatos de jóvenes taciturnos e incomprendidos por sus padres que se disponían a ir a Vietnam.
Mais je n’ai pas perdu mon temps.
Pero no ha sido un tiempo desperdiciado.
Il laissa ses pensées vagabonder brièvement, regretta d’avoir perdu du temps à s’occuper de détails sans importance.
Se permitió divagar momentáneamente, arrepintiéndose por el tiempo desperdiciado lidiando con cosas sin importancia.
On n'avait pas perdu de temps.
No había perdido el tiempo.
Ils n’ont pas perdu de temps.
No han perdido mucho tiempo.
Je n’avais pas perdu mon temps.
No había perdido mi tiempo.
Nous n’avions pas perdu de temps.
No habíamos perdido el tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test