Traduction de "parties du nord" à espagnol
Parties du nord
Exemples de traduction
— Quelque part au nord du Canada.
En alguna parte del norte de Canadá.
En ce moment précis, je dirais qu’elle se trouve quelque part au nord de nous.
En estos momentos aventuraría que se halla en alguna parte al norte de nosotros.
Les Miagoma, quelque part au nord, suivaient un chemin parallèle à celui de Rand.
Los Miagoma se encontraban en alguna parte, al norte, avanzando en paralelo a ellos;
Une mer prise par les glaces couvrait maintenant la majeure partie du nord.
Un mar ahogado por el hielo cubría ahora buena parte del norte.
— La voyez-vous ? Elle devrait être là, quelque part au nord, non ?
—¿Podéis verla? —pregunté—. Debería estar aquí, en alguna parte al norte, ¿no?
En réponse, le roi Guillaume avait impitoyablement pourchassé les rebelles et dévasté une grande partie du Nord.
En esa ocasión el rey Guillermo había aplastado a los rebeldes y devastado buena parte del norte.
Dans le meilleur des cas, elle transportera la bombe sur le continent et la fera exploser quelque part au nord de la zone des Partials, puis elle attendra que les retombées radioactives achèvent de les tuer ;
En el mejor de los casos la lleva al continente, la detona en alguna parte al norte de los Parciales y deja que la radiación residual acabe con ellos.
Dans la plus grande partie du nord du Nigeria, on applique une lecture stricte de la charia : on lapide les femmes accusées d’adultère et on coupe les mains des voleurs à l’étalage.
En buena parte del norte de Nigeria se ha adoptado la sharia estricta. Lapidan a mujeres por cometer adulterio y cortan las extremidades de los ladronzuelos.
Bien qu’elle fût dans la zone soviétique elle était entourée d’un cercle et était divisée en trois secteurs : les Américains avaient le Sud, les Britanniques une partie du Nord et tout le Nord-Ouest et les Russes le Nord-Est et l’Est.
La capital, en el centro de la zona rusa, estaba incluida separadamente en un círculo y dividida en tres partes entre los Aliados: los americanos tenían la parte sur; los ingleses, la parte del norte y todo el noroeste;
Et c’est ainsi que Ben Lassiter arriva, le cinquième jour, quelque part au nord de Bootle, dans le village d’Innsmouth, auquel n’avait été attribué dans son guide ni l’adjectif charmant, ni pittoresque ou délicieux.
Así es como Ben Lassiter llegó, al quinto día, en alguna parte al norte de Bootle, al pueblo de Innsmouth, que en su guía no estaba considerado ni como encantador ni pintoresco ni delicioso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test