Traduction de "ont-ils obtiennent" à espagnol
Ont-ils obtiennent
Exemples de traduction
Au fond de la propriété, au-delà du puits avec sa pompe mécanique, se dressait l’enclos où le Canarien entraînait ses coqs et, vers la droite, avant les champs de yucca, de choux et de maïs, il y avait un varaentierra, la robuste construction de branches fichées en terre, inclinées à quarante-cinq degrés, attachées entre elles à leur extrémité supérieure et couvertes de feuilles de palmes qui servaient à la fois de murs et de toit : le varaentierra dont le Conde se souvenait très bien et où José Manuel Bermúdez était resté caché pendant onze mois, jusqu’à ce que ses amis Daniel Kaminsky et Roberto Fariñas lui obtiennent un passeport dans le but de le faire sortir de Cuba et de lui sauver provisoirement la vie.
Al fondo de la propiedad, más allá del pozo con su bomba de agua mecánica, se alzaba la valla donde el canario entrenaba sus gallos y, hacia la derecha, antes de los sembrados de malanga, yuca y maíz, un varaentierra, la resistente construcción de troncos clavados a la tierra en un ángulo de cuarenta y cinco grados, atados entre sí en el extremo superior y cubiertos con hojas de palma que hacían a la vez la función de paredes y techo: el varaentierra que muy bien recordaba el Conde y donde José Manuel Bermúdez había estado escondido durante once meses, hasta que sus amigos Daniel Kaminsky y Roberto Fariñas le consiguieron el pasaporte con el propósito de sacarlo de Cuba y, de momento, salvarle la vida.
Pour commencer, ce sont eux qui obtiennent au groupe de franchir les portes du quartier en pleine nuit. Pas un chef de poste de garde ne leur refuserait le passage. Cela porte malheur, et pis encore. De l’avis général, si les robes noires sortent la nuit, c’est pour une bonne raison, et il en va de même pour leurs protégés.
Por un lado, fueron los Kanlin quienes los sacaron del barrio durante la noche. Ningún oficial de las puertas les iba a negar el paso, pues, como poco, traía mala suerte. Se suponía que si los de negro estaban de camino, tendrían sus razones, al igual que la gente a la que escoltaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test