Traduction de "offrande" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Son offrande ne fut jamais refusée.
Su ofrecimiento jamás era rehusado.
« J’ai une offrande pour les dieux », dit-il en tremblant.
– Tengo un ofrecimiento para los dioses -dijo, temblando.
Je savais également que l’offrande de Lev serait piégée ou minée.
Sabía, también, que el ofrecimiento de Lev llevaría dentro una bomba de relojería o un cable trampa.
Les offrandes comprenaient aussi des œufs, des poissons, du gibier chassé par les Indiens ;
Los ofrecimientos incluían huevos, peces y animales cazados por los indios;
— Lorèn, c’était une véritable offrande, intervint Gorlaës avec une hésitation inhabituelle. — Vous y étiez ?
—Loren: fue un sincero ofrecimiento —intervino Gorlaes con una voz inusitadamente insegura. —¿Tú estabas allí?
La vérité, c’est que ces êtres lourds n’avaient jamais reçu d’offrande aussi grandiose.
En verdad, esos pesados seres nunca habían recibido un ofrecimiento tan grandioso.
Il lui offrait sa passion comme un bouquet de fleurs, et exigeait un baiser en remerciement de son offrande.
Exhibía su amor como un ramo de flores y pedía un beso a cambio de este ofrecimiento.
Elle plaça ses mains sous ses seins et les souleva en un geste universel d'offrande.
Ella puso las manos debajo de sus pechos y los empujó hacia fuera, el gesto universal del ofrecimiento.
Les offrandes qu’on lui faisait étaient toujours très anodines : oiseaux, papillons, fleurs, etc.
Todos los ofrecimientos hechos a él, siempre fueron inocuos: pájaros, mariposas, flores y cosas parecidas.
L’offrande sanglante à Torak fait partie du rite de passage à l’âge d’homme.
El ofrecimiento de sangre a Torak forma parte de la celebración del paso a la vida adulta.
— Mon offrande, répondit laconiquement Petrok. — Votre offrande ? — À la tranchée.
—A mi ofrenda —respondió Petrok. —¿Ofrenda? —Al foso.
 Des offrandes, expliqua-t-il.
—Son ofrendas —explicó—.
Nous étions une offrande et nous étions perdus.
Éramos una ofrenda, estábamos perdidos.
Que cette offrande leur soit agréable.
¡Que acepten esta ofrenda!
– Offrande suivante !
—¡Nuestra siguiente ofrenda!
Une offrande aux morts
Una ofrenda a los muertos
Mais nous ne t’oublierons pas dans nos offrandes.
Te recordaremos cuando hagamos nuestras ofrendas.
Pourquoi veux-tu lui faire des offrandes ?
¿Por qué le haces ofrendas?
Une offrande d’amour, en quelque sorte.
Una ofrenda de amor.
Accepte nos offrandes », je récite.
Acepta nuestras ofrendas —digo.
sacrificio
Je suis une offrande volontaire.
Me entrego voluntariamente al sacrificio.
Nous sommes pauvres et nous leur faisons peu d’offrandes.
Somos un pueblo pobre y les ofrecemos pocos sacrificios.
Il était temps de brûler les offrandes pour les morts.
Había llegado el momento de quemar los sacrificios para los muertos.
L’offrande sacrificielle, la coque. La pluie à venir.
el sacrificio, el cascarón vacío. Tenía que llover.
Il avait besoin de soutien, de subsistance, d’un rite, d’une offrande.
Necesitaba alimento, sustento, ritos, sacrificios.
Nos maigres offrandes allaient déplaire aux dieux.
Los dioses no se sentirían complacidos con nuestro magro sacrificio.
dit-il, accepte-t-on, oui ou non, mon offrande sur l’autel de la patrie ?
¿Mi sacrificio en el altar de la patria es recibido o no?
C’est une sorte d’offrande.
Es una especie de regalo.
Toutes sont des offrandes pour le temple. 
Son regalos para el templo.
— Avance-toi et présente-moi tes offrandes.
—Comparece ante mí y entrégame tus regalos.
Du suicide envisagé comme offrande
EL SUICIDIO COMO UNA ESPECIE DE REGALO
Ma vie tout entière n’est-elle pas une offrande ?
¿No es mi vida entera regalo suyo?
Faire l’offrande de ce don merveilleux.
Ofrecerle un don espléndido como regalo.
L’aveugle était une offrande à Shai-Hulud.
Los ciegos eran un regalo a Shai-Hulud.
C’était là toute la dot qu’il… les offrandes qu’il nous présentait.
Aquella era su dote para… Los regalos que nos hacía.
Mystères ravissants et promesses d’offrandes –
bellos misterios y prometen dones:
Andor : « Le Pays de l’Offrande » : Númenor.
Andor “La Tierra del Don”: Númenor.
même racine dans Andor, « Le Pays de l’Offrande ».
la misma raíz en Andor, “Tierra del Don”.
c’est par elle qu’il fut déclaré juste, Dieu approuvant ses offrandes ;
por la fe, Dios mismo, al recibir sus dones, lo acreditó como justo;
Merci mon Dieu pour cette offrande, ha, ha, ha !
¡Gracias, Dios mío, por este don! ¡Ja, ja, ja!
– Sœur Hatsune a eu des jumeaux, à la deuxième Offrande qu’elle avait reçue.
—La hermana Hatsune tuvo gemelos en su segundo Don.
… que ce qui m’attend pendant la semaine des Offrandes si je ne parviens pas à m’échapper.
… que lo que me espera en la semana de los Dones, si no me escapo.
L’offrande de mon ami fut beaucoup plus considérable que la mienne, et je lui dis: «Vous avez raison;
     El don de mi amigo fue mucho más considerable que el mío, y lo dije: «Hace bien;
Mais surtout : aucun être humain ne peut faire à un autre l’offrande de l’idylle.
Y lo principal: Ninguna persona puede otorgarle a otra el don del idilio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test