Traduction de "nous prononçons" à espagnol
Exemples de traduction
Nous ne nous contentons pas de crier. Nous prononçons. Nous énonçons.
No nos limitamos a pegar chillidos. Pronunciamos. Enunciamos.
Des robots. Nous prononçons ce mot, bien entendu, mais nous ne savons pas ce qu’ils étaient, ce qu’ils sont.
Robots… Pronunciamos la palabra, desde luego, pero no sabemos lo que eran, o son.
nous nous servons des mêmes mots, nous prononçons les mêmes noms.
utilizamos las mismas palabras, pronunciamos los mismos nombres.
Nous nous contentons de sourire légèrement quand nous prononçons le nom d’une femme.
Nos basta sonreír levemente cuando pronunciamos el nombre de una mujer.
Nous participons par monosyllabes que nous prononçons à tour de rôle afin qu’il n’ait pas trop l’impression de parler dans le vide.
Nosotros participamos con monosílabos que pronunciamos por turno para que no tenga la impresión de hablar solo.
Cela a de l’allure et, depuis deux semaines, nous prononçons ce nom dans toutes les oreilles du monde.
Eso tiene ritmo, y desde hace dos semanas pronunciamos ese nombre en todos los oídos del mundo.
Mais l’amour est un mot-caméléon et nous autres, êtres humains, nous changeons plus vite de couleur que les mots que nous prononçons.
pero el amor es una palabra camaleón y los humanos cambiamos de color más rápidamente que las palabras que pronunciamos.
Une certaine tristesse, que nous préférons ignorer, revêt de temps en temps la forme de pathologies qui doivent avoir des noms, mais nous ne les prononçons pas entre nous.
Una cierta infelicidad, que preferimos no asimilar, asume de tanto en tanto la forma de patologías que seguro que tendrán nombre, pero que no lo pronunciamos en familia.
Je sais que c’est un mot que nous ne prononçons jamais et que, moi, c’est sans doute parce que je ne sais vraiment pas ce que ça signifie, mais bon… que ça veuille dire ceci ou que ça veuille dire cela, c’est ça que j’éprouve pour toi.
Ya sé que no pronunciamos esa palabra y si tengo problemas con ella, es porque no sé qué coño significa. Pero signifique lo que signifique, eso es lo que siento por ti.
C’est ainsi que nous disons, prononçons, statuons, déclarons, ordonnons et réservons, de la sorte ou selon toute autre meilleure manière ou forme à laquelle nous pouvons ou pourrons raisonnablement penser.
Y así, decimos, pronunciamos, sentenciamos, declaramos, ordenamos y reservamos en este o en cualquier otro modo o forma mejor que por razón, podemos y debemos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test