Traduction de "nous peur" à espagnol
Nous peur
Exemples de traduction
nos asustó
J’ai peur de tout. » Elle me montre du doigt. « J’ai peur de lui. »
Todo me asusta. Me señala a mí. —También él me asusta.
Il n’a plus peur du vide, elle n’a plus peur de rien.
A él ya no le asusta el vacío, a ella ya no la asusta nada.
Mais je n’ai pas eu peur.
Pero yo no me asusté.
C'est pour cela que j'avais peur.
Fue eso lo que me asustó.
— Tu n’en as pas peur ?
-¿Y eso no te asusta?
« Ils n’ont pas peur !
—¡No lo están! ¡No hay nada que los asuste!
C’est pas que j’aie peur.
No es que me asuste.
Je te fais peur, peut-être. Hein, c'est ça ? Tu as peur de moi ?
A lo mejor te asusto. ¿Te asusto? ¿Me tienes miedo?
Et de quoi as-tu peur ?
¿Qué es lo que te asusta?
« Ah, t’as pas peur ?
—¿Qué es lo que no asusta de nosotros?
J’avais peur, c’est vrai. Peur de Spofforth. Peur de l’avenir.
Yo estaba asustado. Asustado de Spofforth, asustado del futuro.
— Tu as peur, malgré cela. — Je n’ai pas peur.
Créeme. —Pero estás asustada. —No estoy asustada.
(J’acquiesçai.) David, j’ai peur. Vraiment peur.
Estoy asustado, David, muy asustado.
Mais de la peur ? Au nom du ciel, pour quelle raison aurait-elle eu peur de moi ?
Pero ¿asustada? ¿Por que demonios había de estar asustada de mi?
Elle a peur, c’est tout. — Elle a peur ?
Está asustada, creo. —¿Que ella está asustada?
Et d’avoir peur en permanence. — Peur ?
Y lo que es estar asustada casi todo el tiempo. —¿Asustada?
— Vous m’avez fait une de ces peurs ! s’exclama-t-elle. — Moi, je vous ai fait peur ?
—Por Dios, me has asustado —le dijo ella. —¿Te he asustado?
Peur que Conrad vienne, et peur qu’il ne vienne pas.
Asustada de que Conrad fuese a Cousins, y asustada de que no fuese.
— Elle a peur, elle a une peur horrible… — De quoi ? — Je ne sais pas.
– Ella está asustada, muy asustada. – ¿De qué? – No sé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test