Traduction de "nous fréquentons" à espagnol
Nous fréquentons
Exemples de traduction
— Nous ne fréquentons pas les prostitués – mâles ou femelles.
- No frecuentamos prostitutas de ningún sexo.
Nous fréquentons des individus indésirables, paraît-il.
Parece que frecuentamos la compañía de indeseables.
— Nous sommes des gens simples, qui ne fréquentons pas les mêmes milieux que le docteur Jave…
—Somos gente sencilla, que no frecuentamos los mismos medios que el doctor Jave…
— Mon ami Ezra et moi fréquentons le même établissement de bains, et il est construit comme moi sauf qu’il a davantage de poils sur le corps.
—Mi amigo Ezra y yo frecuentamos la casa de baños, y él está hecho de lo mismo que yo, excepto que tiene mucho pelo en el cuerpo.
À Tertullien, par exemple, qui aussi désespérément qu’inutilement a tenté de défendre les chrétiens accusés d’être totalement stériles dans la vie publique : « Nous aussi nous fréquentons le forum, les marchés, les bains, les affaires, les magasins, les auberges et tout ce que vous avez d’autre en fait de commerce ;
A Tertuliano, por ejemplo, que tan desesperada como inútilmente intentó defender a los cristianos de la acusación de ser totalmente estériles en la vida pública: «También nosotros frecuentamos el foro, los mercados, los baños, los negocios, los almacenes, las posadas y cualquier comercio vuestro;
Ce qui peut aider à prendre une décision, c’est une lame de fond créée par des faits isolés qui commencent à se combiner : certaines images, certains livres qui nous surprennent, les gens que nous fréquentons, le sentiment d’appartenir à une patrie alors que nous sommes en exil, quelque chose de différent qui prend une valeur, nous étonne, et que nous percevons comme une utopie qui vient à nous.
Lo que ayuda a la decisión es un mar de fondo, que se ha ido formando a través de hechos aislados que comienzan a entramarse, imágenes que nos sorprenden, libros que leemos. La gente que frecuentamos, un sentimiento de patria cuando estamos en el exilio. Algo diferente que se valora, que nos asombra y que sentimos como una utopía que se nos acercara.
nos frecuente
Nous avons parlé un peu de la situation du pays, de telle ou telle de nos anciennes connaissances, que nous ne fréquentons plus ni l’un ni l’autre, et puis il a finalement abordé le sujet terre à terre : « Tu as un projet, actuellement ? », m’a-t-il demandé sans détour, en allant directement au but.
Hablamos un poco del país, de algún viejo conocido común, al que ya ninguno de los dos frecuenta, hasta que finalmente aterrizó: «¿Estás ahora en un proyecto?», preguntó de pronto, yendo directo al grano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test