Traduction de "nous forçons" à espagnol
Nous forçons
Exemples de traduction
Nous ne forçons pas les gens à faire des choses pour nous.
No forzamos a la gente a hacer cosas por nosotros.
Chacun de leurs élans, chacune de leurs aspirations se heurtent à une barrière, à un tabou, à un « non » catégorique, et c’est nous qui les forçons à tricher.
Cada uno de sus impulsos, cada una de sus aspiraciones chocan con una barrera, con un tabú, con un «no» categórico, y somos nosotros los que les forzamos a engañar.
Or, plus encore que les grandes personnes, les jeunes ont horreur de la tricherie, et ils nous en veulent de celles que nous les forçons à commettre, salissant leurs plaisirs les plus innocents.
Pues bien, más todavía que las personas mayores, los jóvenes sienten horror del engaño y nos guardan rencor por los que les forzamos a cometer, manchando sus placeres más inocentes.
Maintenant, assis devant son volant dix ou douze heures par jour, n’arrêtant que lorsque nous l’y forçons virtuellement, il ne peut plus cacher que rien n’est plus urgent et important pour lui que d’atteindre notre destination et de se soumettre aux disciplines des Gardiens des Crânes.
Ahora sentado ante el volante, diez o doce horas al día, no parando más que cuando virtualmente le forzamos a hacerlo, ya no puede ocultar que no hay nada más urgente e importante para él que llegar a nuestro destino y someterse a la disciplina de los Guardianes de los Cráneos.
la fuerza que
— Si nous te forçons à toucher la sphère, elle va sans aucun doute vaincre ton esprit.
—Kendra, si te obligamos por la fuerza a que toques la esfera, estamos seguros de que tu mente no podrá soportar la sobrecarga de energía.
— C’est comme ça. Si nous gagnons cette fois-ci – si nous forçons l’Air Force à restituer sa récompense, et remportons nous-mêmes le contrat –, nous obtenons Abeille-Tempête, sans aucun doute.
—La cosa es como sigue: Si ganamos este caso y obligamos a las Fuerzas Aéreas a revocar su concesión y ganamos el contrato, entonces tenemos el sistema Stormbee, claro.
Nous en profitons et nous forçons franchement le passage. Débordés, ils nous laissent entrer. Et nous voilà, toute la cohorte de va-nu-pieds, splendides et bigarrés, qui montons en rigolant entre les deux haies de gardes !
Aprovechamos la ocasión y nos abrimos paso a la fuerza, Nos dejan pasar, superados por el número. ¡Imagínense a toda esa comitiva de andrajosos, elegantes y pintorescos sujetos subiendo en medio de una gran algarabía entre la doble fila de guardias!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test