Traduction de "nous avons respecté" à espagnol
Exemples de traduction
Nous on te respecte, pas lui. » Lila.
Nosotros te respetamos; él, no. Lila.
Nous avons respecté sa sensibilité.
Respetamos su sensibilidad.
Nous éprouvons du respect l’un pour l’autre.
Nos respetamos mutuamente.
— Et vous direz qu’on ne les respecte pas.
—Y usted dirá que no los respetamos.
Et nous avons respecté ce qu’ils avaient vécu pour le faire.
Y respetamos todo lo que soportaron para hacerlo.
– D’accord, c’est entendu, on respecte.
—Bien, de acuerdo, lo respetamos.
Nous agissons dans le respect de la Convention de Genève. La guerre.
Respetamos la Convención de Ginebra. Guerra.
– Non, monsieur, nous ne les respectons pas. Personne ne les respecte.
—No, señor, no los respetamos. Nadie los respeta.
On a plein de respect pour vous, comme on en avait pour votre père.
Te respetamos mucho, igual que respetábamos mucho a tu padre.
En Téod, le peuple respecte son roi parce qu’il le protège.
En Teod, respetamos al rey porque nos protege.
Nous éprouvions tendresse et respect l'un pour l'autre.
Nos gustábamos y nos respetábamos.
Votre frère était très aimé et respecté ici.
Queríamos y respetábamos mucho a su hermano en esta firma.
Nous éprouvions un immense respect l’un pour l’autre, sur le plan professionnel. — Et sur le plan personnel ?
Profesionalmente, nos respetábamos mucho. – ¿Y personalmente?
Je croyais que nous avions l’un pour l’autre davantage de respect que tu ne parais le penser.
Creía que nos respetábamos más de lo que tú has dado a entender.
Nous avions du respect pour la police, et nous savions qu'elle était là pour nous défendre contre les barbares.
Respetábamos a la policía, sabíamos que se interponían entre nosotros y los criminales.
Quant à sa vie privée… elle était privée, précisément, et respectée comme telle.
Pero su vida privada era precisamente eso, privada, y la respetábamos como tal.
Nous avions trop de respect envers Mrs Bradley pour faire une chose pareille.
Respetábamos demasiado a la señora Bradley para hacer una cosa así.
Nous avions peiné tous les deux sur une demi-douzaine d’affaires, et éprouvions respect et amitié l’un pour l’autre… chose rare quand il s’agit du F.B.I. et de la police locale.
Nos respetábamos mutuamente, y nos caíamos bien, algo raro entre miembros del FBI y la Policía local.
Nous avions du respect l’un pour l’autre. Mais ça me coûtait cher et je n’étais plus si jeune que ça. Physiquement, j’étais costaud, mais pas autant que lors de ma deuxième saison à la Juventus, pas du tout.
Nos respetábamos, pero estaba pagando el precio y ya no era tan joven. Estaba fuerte físicamente, aunque no tanto como en la segunda temporada en la Juventus, ni mucho menos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test