Traduction de "nous avons conduit" à espagnol
Exemples de traduction
On les a conduits à Mauthausen.
Los condujimos a Mauthausen.
Nous avons conduit Elphie jusqu’au couvercle du puits devant lequel elle a assez raisonnablement renâclé.
Condujimos a Elpis hasta la tapa del pozo, donde el animal, de manera muy razonable, se negó a pisar.
L’autre s’exécuta : « Nous avons conduit le Grand Roi dans un lieu situé à la courbe d’un fleuve lointain où peu de voyageurs s’aventurent.
Condujimos al Gran Rey hasta un lugar situado en el meandro de un río muy alejado, que pocos viajeros conocen.
Nous fîmes conséquemment tous les préparatifs nécessaires, et ayant conduit heureusement, d’après les indications de Too-wit, la goélette à travers les récifs, nous jetâmes l’ancre à un mille environ du rivage, dans une baie excellente, fermée de tous côtés par la terre, sur la côte sud-est de l’île principale, et par dix brasses d’eau, avec un fond de sable noir.
Por consiguiente, hicimos los preparativos necesarios y, bajo la guía de Too-wit, condujimos la Jane por entre los arrecifes sin tropiezo, echando el anda a una milla de la costa, aproximadamente, en una bahía excelente, completamente rodeada de tierra, en la costa sudeste de la isla principal, y con diez brazas de agua y un fondo arenoso negro.
On conduit à gauche en Angleterre, vous savez. 
Es que nosotros conducimos por la izquierda, en Inglaterra.
Et veille à aller là où on te conduit.
Y nos cuidaremos de que vayas donde te conducimos.
« Ah ! C’est pourtant toi qui calcules notre consommation d’essence quand on conduit… mais qu’est-ce que… »
—¡Si eres tú la que calcula el consumo de combustible incluso mientras conducimos! Pero ¿qué…?
— On conduit toutes sortes de voitures, et on n’est pas toujours en uniforme, expliqua Andy à Shari Moody.
Conducimos coches de todas clases y no vamos siempre de uniforme —explicó Brazil a Shari Moody, de cuya plaza de aparcamiento se disponía a apropiarse—.
Sa mère, dont elle voyait encore le visage en rêve, comme si elle était toujours là. Et présente, elle l’était, comme le sont tous nos morts, qui forment à l’arrière-plan de notre vie une sorte de nébuleuse, le climat affectif qui commande notre conduite.
su madre, cuyo rostro veía a veces por la noche, en sueños, como si nunca se hubiese ido y siguiera allí, como a menudo pensamos de los muertos, en un segundo plano, como una nube de amor, por cuyo tiempo conducimos nuestras vidas.
En roulant sur l’autoroute, je maîtrisai à la perfection l’art de m’élever mentalement au-dessus du bruit pour me concentrer sur la conduite.
Mientras conducíamos por la autopista, llegué a dominar el arte de abstraerme mentalmente del ruido para concentrarme en la calzada;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test