Traduction de "notre terroir" à espagnol
Notre terroir
Exemples de traduction
Et avec le docteur comme guide. Un jeune homme du terroir. Quelle chance !
¡Y llevar de guía al doctor, un hijo de la tierra!
Pendant le reste de l’été, elle concentra ses efforts sur les produits du terroir.
Durante el resto del verano, mi madre se dedicó a trabajar con los ingredientes propios de la tierra.
J’ai commandé pour vous des entrées, également du terroir, boudin au riz, chorizo, émincés.
Le he pedido unos entrantes también de la tierra, morcilla de arroz, chorizo, picadillo.
Qui vit avec des anges en elle et avec les restes de son propre terroir, les indices sur son monde natal, qu’elle ne peut pas regagner puisqu’il n’existe plus.
Que vive con ángeles en su interior y con los vestigios de su propio terroir, indicios de la tierra de donde proviene y a la que no puede regresar porque ya no existe.
Jusqu'à ce qu'il arrive, j'ai toujours cru que seul un Irlandais, avec l'accent du terroir comme Papa, pouvait s'enticher ainsi d'une terre.
Hasta que llegó Will yo había pensado siempre que sólo un irlandés como papá podía entusiasmarse tanto con la tierra».
Les fruits de ce noble terroir ne croissent plus à la lumière, et d'heureuses naissances ne couronnent plus le travail qui arrache des cris aux femmes.
Ni crecen los frutos de la noble tierra ni las mujeres tienen que soportar quejumbrosos esfuerzos en sus partos.
Mais ce n’est que pendant sa convalescence à Zürau, dit Friedman, que Kafka eut l’occasion de vérifier les effets reconstituants du contact avec le terroir.
Pero solo durante su convalecencia en Zürau, me dijo Friedman, Kafka tuvo la oportunidad de experimentar de primera mano el efecto reconstituyente de vivir en contacto con la tierra.
À cette hauteur, le vent formait un flux d’air compact, constant, et fleurait les choses du terroir, la terre, la fumée et les animaux.
A esa altura, la brisa era un flujo continuo de aire sólido que olía a cosas de tierra adentro, a terrón, a humo y animales.
Son regard reflétait un profond étonnement : comment deux spécimens d’humanité si dissemblables pouvaient-ils être le produit du même terroir, du même soleil, de la même eau ?
Sus ojos parecían llenos de perplejidad: ¿cómo era posible que dos especímenes humanos tan distintos hubieran sido producidos por la misma tierra, por el mismo sol y la misma agua?
Le pétainisme français a élu les mêmes victimes émissaires tout en célébrant les sédentaires régionaux, locaux, patriotes, nationalistes, les gens du terroir, les produits gaulois.
El pétainisme francés eligió a las mismas víctimas expiatorias, al tiempo que celebraba a los sedentarios regionales, locales, patriotas, nacionalistas, a las gentes de la tierra, a los productos galos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test