Exemples de traduction
Leur musique, ma musique, la musique. Voilà ce que c’est.
Su música, mi música, la música. Es lo que es.
Ils parlaient sans fin de musique, de musique, de musique.
no hablaban más que de música, música y música;
— Et c’était quoi, cette musique ? — Quelle musique ?
—¿Qué era esa música? —¿Qué música?
Vous voyez, cette musique... La musique...
Mire, esta música… La música
Une musique de fond qui n’est pas de la musique.
Música ambiental que no es música.
En chemin, c’était musique, musique, musique et elle s’y connaissait.
Por el camino no hablamos más que de música, música y música, y ella controlaba el tema de verdad.
— La musique, ça va. C’est de la musique.
—La música está bien. Es música.
Et Adorno, sarcastiquement : la musique de Stravinski ne s’inspire que de la musique, c’est une « musique faite d’après la musique ».
Y Adorno, con sarcasmo: la música de Stravinski sólo se inspira en la música, es «la música a partir de la música».
Un morceau de musique
Una partitura musical
Comme il avait un son de musique!
¡Qué musical era al oído!
— C’est beau, on dirait une musique.
—Es bonito, musical.
Parler d’un groupe de musique ?
¿Algo sobre bandas musicales?
Son rire était une musique.
La risa de ella era musical, alegre.
Ma musique s’améliorait.
Mis dotes musicales estaban mejorando.
« C’est un instrument de musique !
—¡Es un instrumento musical delicado!
« Je ne suis pas très porté sur la musique », avoua-t-il.
-No soy muy musical -le respondió.
“Vous passez de la musique d’ambiance ?
—¿Hay hilo musical aquí?
de la musique, le piano, et cetera ;
de su carrera musical, un piano;
Kieu, qui était restée le plus longtemps près d’elle, n’avait pu se faire aux belles manières, n’avait jamais rien compris aux subtilités de la politique, mais s’était révélée douée pour la musique.
Kieu, que era la única que se había quedado más tiempo con ella, no supo aprender buenos modales, ni jamás comprendió nada de las sutilezas políticas, pero había revelado estar bien dotada para la música.
Il était né cool, comme d’autres sont doués pour la musique, les chevaux ou le saut à la perche. Ses vêtements tombaient toujours bien. Chacun de ses gestes était empreint d’une certaine grâce. Il était plus étudié que beau, plus présent que séduisant.
Se le había concedido esa gracia, de la misma manera que otras personas están dotadas para la música, los caballos o los saltos de altura. Los vestidos le sentaban bien, sus movimientos eran ágiles; no era guapo precisamente, pero sí sereno.
À la ferme, les siens avaient remarqué très tôt qu’il était doué pour la musique, mais on était à l’écart de tout et aucun n’avait suffisamment de références pour juger ou évaluer ces choses-là.
Su familia, allá en Ásoli, se dio cuenta enseguida de que el chico estaba dotado para la música, pero vivían en un rincón demasiado apartado y ninguna de las personas que conocían disponía de criterio suficiente para juzgar equilibradamente sus capacidades, o ponderar las perspectivas que podían abrírseles.
« Je continue de vous expliquer… Ce jeune Clément a pris des leçons de violon avec Bootering, l’organiste, celui qui devient aveugle… Et Bootering me disait encore avant-hier qu’il n’avait jamais connu un jeune garçon aussi doué pour la musique… »
Sigo explicándole… Ese joven Clément ha tomado lecciones de violín con Bootering, el organista, el que se está quedando ciego… Y Bootering me decía antes de ayer, sin ir más lejos, que nunca había conocido a un joven tan dotado para la música
Lui était un Slovaque magyarisé, fils de fonctionnaire, pauvre, instruit aux frais de l’État, jeune, réellement doué pour la musique, ambitieux, d’une sensibilité extrême, surtout à cause de ses origines qui l’empêchaient de se considérer tout à fait comme l’égal des officiers autrichiens ou hongrois issus de familles riches ou connues.
Él es un eslovaco magiarizado, hijo de un funcionario, pobre, educado a costa del Estado, joven, dotado para la música, ambicioso, demasiado sensible, en particular por su origen, que le impide considerarse igual que los oficiales alemanes o húngaros pertenecientes a familias distinguidas o ricas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test