Traduction de "mort éternelle" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Pour gagner quelques malheureuses années de vie, il se voua à la mort éternelle.
Se ofreció a la muerte eterna a cambio de unos cuantos años más de vida.
Toute la tragédie de l’existence des hommes est cette mort éternelle à laquelle on doit faire face.
La tragedia de la vida humana es esta muerte eterna a la que debe enfrentarse.
Le but de la vie n’est-il pas uniquement de gagner beaucoup de galette et d’acquérir, par ce moyen, la Mort éternelle ?
¿Acaso la finalidad de la vida no consiste en ganar mucha pasta y adquirir, por ese medio, la muerte eterna?
et qu’il nous garde de tout péché et de toute offense, de notre ennemi spirituel, et de la mort éternelle. » Il apprenait facilement et récitait avec sentiment.
que nos guarde de todo pecado y maldad, de nuestro enemigo espiritual y de la muerte eterna». Aprendía rápidamente y recitaba con sentimiento.
S’il avait pu exister une photo de la mort du Christ, elle n’aurait rien montré d’autre qu’un cadavre supplicié livré à la mort éternelle.
Si hubiera podido existir una foto de la muerte de Cristo, esta no habría mostrado más que un cadáver torturado y entregado a la muerte eterna.
Wohin ! Un horizon immense s'ouvrait, la cuisine du passage Cardinet, la sonde et le sang se fondaient dans la souffrance du monde et la mort éternelle. Je me sentais sauvée.
Wohin!» Y un horizonte inmenso se abría, y la cocina del pasaje Cardinet, la sonda y la sangre se fundían con el sufrimiento del mundo y la muerte eterna. Me sentía salvada.
C’est bien dans un monde-tombe, où tout est arrivé et arrive en même temps, où plus rien ne pourra jamais arriver, dans une mort éternelle que vit le schizophrène, si l’on peut appeler cela vivre.
Y es realmente un mundo-tumba, donde todo ha sucedido y sucede al mismo tiempo, donde nada más podrá suceder, en esa muerte eterna que el esquizofrénico vive, si es que a eso puede llamarse vivir.
Piet et les autres… ils n’étaient pas faits pour cette lisière brutale, par-delà leurs certitudes sociales, où l’on confrontait la vraie chance, le risque et la mort éternelle, où l’on se mesurait à l’infini qu’eux-mêmes vénéraient mais ne comprenaient pas.
Ni Piet ni los demás estaban hechos para la tosca y alborotadora frontera, más allá de sus seguridades sociales, enfrentados al auténtico azar y al riesgo y a la muerte eterna, enfrentados a un infinito al que adoraban pero que no comprendían…
Toute la tragédie de l’existence des hommes est cette mort éternelle à laquelle on doit faire face.
La tragedia de la vida humana es esta muerte eterna a la que debe enfrentarse.
C’est bien dans un monde-tombe, où tout est arrivé et arrive en même temps, où plus rien ne pourra jamais arriver, dans une mort éternelle que vit le schizophrène, si l’on peut appeler cela vivre.
Y es realmente un mundo-tumba, donde todo ha sucedido y sucede al mismo tiempo, donde nada más podrá suceder, en esa muerte eterna que el esquizofrénico vive, si es que a eso puede llamarse vivir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test