Traduction de "monter de" à espagnol
Exemples de traduction
Pour arriver jusqu’à la maison il fallait monter, et monter, et monter, tout en haut de ces collines.
Para llegar a la casa había que subir y subir y subir, por todo esos cerros.
Il fallait qu’il monte.
Tendría que subir.
On dit toujours « monter », car pour aller au maquis on monte.
Siempre se dice «subir», ya que para ir al maquis, hay que subir.
Mais nous devons monter dans cette tour…
Pero tenemos que subir.
Je me décidai à monter.
Me decidí por subir.
Je suis monté le dernier !
Yo he sido el último en subir.
De monter un escalier.
La de subir escaleras.
Voulez-vous avoir l’obligeance de monter ici, monsieur Gilder ?
¿Quiere acercarse al tablado, padre Gilder?
Habiba le regardait monter avec étonnement.
Habiba le veía acercarse, experimentado gran curiosidad ante tal conducta.
L’idée lui était venue de monter jusqu’à la place Dancourt et de passer au Libertaire.
Se le había ocurrido acercarse a la plaza Dancourt y pasar por Le Libertaire.
Jaime le regarda monter vers lui comme un nuage vert en forme de champignon.
Jaime lo miró acercarse como un hongo atómico.
la chaleur que je sentais monter annonçait les foules qui, bientôt, envahiraient les plages.
el calor que notaba acercarse señalaba el advenimiento de la temporada de playa y sus gentíos.
S’il l’approchait maintenant, non seulement cela ferait monter le prix, mais ce serait inélégant.
Acercarse ahora no sólo aumentaría el precio, sino que sería una falta de elegancia.
L’auto l’identifia quand il approcha et il hocha la tête pour signifier qu’il voulait monter à son bord.
El vehículo lo reconoció al acercarse, y Theo asintió para indicarle que quería entrar.
— Monter dans cet avion.
Entrar en ese avión.
Tu ne m’as pas entendu monter ? », qu’il disait.
¿No me has oído entrar?».
« On l’a forcée à monter ?
—¿La obligaron a entrar?
— Comment êtes-vous monté ?
–¿Cómo conseguiste entrar?
— Tu n’es pas obligée de monter là-dedans.
—No tienes por qué entrar ahí.
– Ils m’ont fait monter dans une voiture.
—Me obligaron a entrar en un coche.
Et je suis montée la première dans la voiture.
Fui la primera en entrar en el coche.
Vous allez bien monter à la maison ? 
¿No queréis entrar en casa?
Lisamon Hultin fut la dernière à monter.
Lisamon fue la última en entrar.
— C'est bon, Gary, je peux monter ?
—¿Puedo entrar, Gary?
Le bruit était tel qu’entre les monts, la vallée semblait se fendre.
Retumbaba la montaña como si fuera a estallar.
Je savais que la colère recommençait à monter en elle.
Sabía que su rabia estaba empezando a acumularse y pronto volvería a estallar.
Julien s’empourpra et des larmes de rage semblèrent lui monter aux yeux.
El color llameó en las mejillas de Julien, y pareció a punto de estallar en lágrimas de rabia.
Je pris l'ascenseur pour monter, l'humeur de plus en plus sombre, comme une tempête prête à éclater.
Subí en el ascensor, mi estado de ánimo tan sombrío como una tormenta a punto de estallar.
Un sanglot tremblotant monte en moi, si gros que j’ai l’impression que je vais éclater.
Un profundo y escalofriante sollozo burbujea en mi interior, tan potente que creo que voy a estallar con él.
C’était curieux de voir monter en elle et éclater soudain ces révoltes qui s’accordaient si mal avec son caractère.
Era curioso ver surgir en ella y estallar rápidamente estas irritaciones que tan en desacuerdo estaba con su carácter.
Monter les bombes était devenu sa spécialité depuis qu’elle avait posé la deuxième et la troisième.
Montar las bombas se había convertido en su especialidad después de que hubiera hecho estallar con éxito la segunda y la tercera bombas.
Lanark sentit des larmes lui monter aux yeux et s’aperçut que sa bouche s’efforçait de sourire.
Lanark sintió que sus ojos estaban llenándose de lágrimas y se dio cuenta de que su boca estaba preparándose para estallar en un sollozo.
Il sentait monter la colère. Il sentait aussi qu’elle éclaterait, mais seulement à l’instant où il le voudrait bien.
Sentía que le crecía una cólera interior que iba a estallar de un momento a otro, pero sólo en el instante en que él quisiera.
Et le mensonge de Dee comme l’implication de Casper le travaillaient de l’intérieur, faisant monter une pression sous son crâne qui allait forcément éclater.
La mentira de Dee y la implicación de Casper aumentaban la presión de su cabeza, que parecía a punto de estallar.
Chaque fois que je monte dans un bus, je suis persuadée qu’il va exploser.
Cada vez que me subo a una guagua me da la impresión de que explotará una bomba en su interior.
— Seuls ceux d’entre vous qui sont prêts à se monter les uns contre les autres et à profiter du malheur des autres.
Solo aquellos de vosotros que estéis dispuestos a luchar contra los demás y explotar sus desgracias.
Des communistes ayant profité de goulets d’étranglement dans l’approvisionnement pour monter des gens crédules contre leur propre pays.
Los comunistas trataron de explotar la escasez de ciertas provisiones para incitar a gentes de buena voluntad a levantarse contra su propio país.
Mais n’entrez pas dans l’hystérie qui pourrait monter ces prochains jours, et évitez soigneusement la presse, qui exploitera la situation au maximum sans votre aide.
Pero no tome parte en la histeria que pueda despertarse durante los próximos días. Y manténgase lejos de la Prensa; ésta explotará la situación todo lo posible, sin necesidad de su colaboración.
Le pilote fit monter en régime les propulseurs, l’avion trembla plus fort, comme s’il était sur le point d’exploser, le pilote hurla : « Tenez-vous », et il lâcha les freins.
El piloto dio potencia a los motores. El avión temblaba cada vez más, como si fuera a explotar. —¡Agarraos! —gritó el piloto al soltar los frenos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test