Traduction de "me font" à espagnol
Exemples de traduction
— Écoute, bonhomme, je sais que tu trouves l’idée d’une machine à remonter le temps supergéniale, mais crois-moi, des règles fondamentales de la physique quantique font que c’est totalement impossible.
    -Mira, chaval, sé que piensas que una máquina del tiempo es total, pero hazme caso cuando te digo que hay fundamentos cuánticos que impiden que eso ocurra.
Une telle idée ne te correspond pas, c’est l’affaire de l’état civil… tu ne crois pas aux biographies, surtout celles qui interprètent ou font des déductions, tu sais bien qu’elles sont un épiderme, toi tu préfères soulever un morceau de peau et regarder ce qu’il y a dessous, ce sont les tissus qui t’intéressent, voilà deux jours que j’y pense et repense… avant que tu ne t’en ailles, c’est-à-dire avant que je ne m’en aille moi-même, si tu le veux, tu pourras me dire la vérité, ça me ferait plaisir… La morphine de tout à l’heure n’a rien fait à mes douleurs, effet nul, quand tu sortiras dis-le à la Frau, elle me donne de l’eau distillée… faites-lui une piqûre d’eau distillée, vous verrez que ça a un effet placebo… il me semble l’entendre, le petit docteur qui s’occupe de ma mort en suivant les règles du bureau local de la sécu… fais-moi plaisir, dis-lui de m’administrer de la vraie morphine, qu’elle mette de la morphine dans ma clepsydre… une clepsydre à morphine… ça te plaît l’idée d’une clepsydre à morphine ?
Es una idea que no te pega, es el principio del registro civil… tú no crees en las biografías, sobre todo en esas que interpretan y deducen, sabes perfectamente que son mera epidermis, tú prefieres levantar un jirón de piel y mirar debajo, te interesan los tejidos, hace dos días que no dejo de pensarlo… antes de que te vayas, es decir, antes de que me vaya yo, si te apetece, me dices la verdad, me gustaría… La morfina de hace un rato para los dolores no me ha hecho nada, efecto nulo, cuando salgas, díselo a la Frau , me da agua destilada… póngale una inyección de agua destilada, verá que tiene un efecto de placebo… ya me parece oír al medicucho que se encarga de mi muerte según las reglas del sistema sanitario local… hazme un favor, dile que me ponga morfina de verdad, que ponga morfina en esta clepsidra mía… una clepsidra con morfina… ¿te gusta la idea de una clepsidra con morfina?
Elles me font de la place, ces vieilles dames.
Las ancianas señoras se separan para hacerme sitio.
Mais n'oubliez pas la façon dont je traite ceux qui me font du mal.
Pero no olvidéis lo que hago con los que intentan hacerme daño.
— Ils deviennent nerveux, bizarres, ils ne font plus attention à moi.
—Se ponen nerviosos, se ponen raros, dejan de hacerme caso.
Me faire ça à moi. – Y a pas qu'à toi qu'ils font ça, dit Gabriel parfaitement objectif. – Jm'en fous.
¡Hacerme eso a mí! —No solo a ti —dice Gabriel con objetividad.
Et s’ils me font encore des analyses et qu’ils voient que j’ai de l’héro dans le sang ? On s’en tape.
¿Y si vuelven a hacerme análisis y me encuentran caballo en la sangre? Qué más da.
Il faut que je m’occupe du bar pendant qu’elles font leur numéro minable.
Tengo que hacerme cargo de la barra mientras ellas hacen el numerito del caso perdido.
Ils font des expérimentations sur moi pour me faire souffrir, comme dans beaucoup d’hôpitaux, paraît-il.
Están probando cosas conmigo para hacerme sufrir, como he oído que hacen en muchos hospitales.
En m’envoyant en exil, ils ne font que me rendre plus combatif et plus fort – son sourire désespéré, triste, s’était élargi –.
Con el destierro sólo consiguen hacerme más combativo y más fuerte -acentuó la sonrisa desesperada, triste-.
Les aubades ne me font pas trop craquer, mais Henry chantait tellement faux que je ne pus m’empêcher de rire.
Que me canten canciones no es mi entretenimiento favorito, pero Henry lo hizo tan mal que acabó por hacerme gracia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test