Traduction de "masse et énergie" à espagnol
Masse et énergie
Exemples de traduction
Qu’ils ne peuvent pas convertir la masse en énergie avec une efficacité parfaite.
Que no pueden transformar la masa en energía con eficiencia perfecta.
En termes simples, cette équation dit que la masse et l’énergie ont une équivalence.
Lo que viene a decir la ecuación, en términos más simples, es que masa y energía tienen una equivalencia.
Vous convertiriez la masse en énergie avec une efficacité d’environ sept pour cent.
Podéis convertir masa en energía con alrededor de un siete por ciento de eficiencia.
En convertissant la masse en énergie de façon extrêmement efficace, façon E = mc2.
(Podía hacerlo convirtiendo masa en energía con una eficiencia extrema a E = mc2).
La voix allait et venait comme le flot lumineux, masse puissante d’énergie brute qui le fouettait sans relâche, du dedans et du dehors.
La voz iba y venía, como las llamas, una vibrante masa de energía en bruto que lo azotaba incesantemente, por dentro y por fuera.
La vie a su créer des cycles de rétroaction complexes, qui régularisent l’équilibre entre la masse et l’énergie par l’intermédiaire de mécanismes planétaires.
La vida ha desarrollado complejos ciclos de realimentación, controlando el flujo de masa y energía de los sistemas de la Tierra.
Apparemment, la chose était en train de mourir… Elle évaporait à l’intérieur de la Terre plus de masse et d’énergie qu’elle n’en aspirait au travers de son mince horizon des événements.
Aparentemente la cosa estaba muriendo, evaporando más masa y energía al interior de la Tierra de lo que sorbía a través de su estrecho horizonte de sucesos.
Pour elle, les « choses du monde » qui disparaîtraient, selon l’Apocalypse, « les cieux et la terre roulés comme un livre », démontraient le passage inévitable de la masse à l’énergie.
Para ella, en el Libro de la Revelación, las «cosas del mundo» que se acabarían, «cielo y tierra enroscándose como un pergamino», eran pruebas del inevitable movimiento de masa a energía.
Par exemple, l’existence de notre univers exige que l’hydrogène se convertisse en hélium d’une façon extrêmement précise – sur la base d’une conversion des sept millièmes de sa masse en énergie.
Por ejemplo, para que el universo exista como existe, hace falta que el hidrógeno se convierta en helio de un modo preciso pero majestuoso en comparación (específicamente, convirtiendo siete milésimas de su masa en energía>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test