Traduction de "manque que" à espagnol
Manque que
  • extrañando eso
  • falta que
Exemples de traduction
extrañando eso
« Comme on se disait tous que ton ours devait te manquer, on t’a trouvé un substitut.
Todos pensamos que podrías estar extrañando a tu oso, por lo que te conseguimos un sustituto.
Je me bornerai à dire que tu me manques & que je me surprends fréquemment à imaginer quelles bêtises nous commettrions si tu étais ici avec moi.
Sólo diré que ya te estoy extrañando, y que me encuentro con frecuencia imaginando cuántas travesuras podríamos llevar a cabo si estuvieras aquí conmigo.
Le gamin suit, Bárður lui manque, mais l’homme ne saurait éternellement s’autoriser les regrets et les pleurs, il lui faut parfois se contenter de vivre, s’y appliquer, ne s’appliquer à rien d’autre qu’à éloigner la mort, cet être noirâtre qui nous assaille perpétuellement, sauf qu’ici, dans ce bout du monde, elle est assurément blanche comme un linge et se confond avec la neige.
El muchacho sigue, echa de menos a Bárður, pero uno no puede permitirse estar siempre extrañando y llorando, a veces simplemente tiene que vivir, concentrarse en ello y en nada más, mantener alejada a la muerte, esa bestia negruzca que está siempre al acecho, aunque aquí, en los confines del mundo, seguramente sea lívida como un cadáver, para confundirse con la nieve.
falta que
Le manque du pour-soi est un manque qu’il est.
La falta del para-sí es una falta que él es.
Manque d’amour, manque de douceur, manque d’horizon, manque de joie, manque d’innocence.
Falta de amor, falta de dulzura, falta de perspectivas, falta de alegría, falta de inocencia.
Manque de travail manque de discipline manque de persévérance manque de concentration.
Falta de trabajo falta de disciplina falta de voluntad falta de concentración.
– Il nous manque John, il nous manque Rick, il nous manque Larry.
—Nos falta John, nos falta Rick, nos falta Larry.
C’est pas par manque d’éducation, c’est par manque d’argent.
No es falta de educación: es falta de dinero.
Il me manque le jour, il me manque la nuit; il me manque dans la joie et dans la tristesse; il me manque dans le travail et dans le repos.
Me hace falta de día, me hace falta de noche, me hace falta cuando estoy alegre y cuando estoy triste, me hace falta para trabajar y para descansar.
Ce fut moins par manque de cran que par manque d’imagination.
No ha sido tanto por falta de energía como por falta de imaginación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test