Traduction de "lui cultiver" à espagnol
Lui cultiver
Exemples de traduction
 On ne peut pas le cultiver ici ?
¿No pueden cultivarlo aquí?
Peut-être devriez-vous les cultiver.
Puede que debieran cultivarlos.
J’aimerais bien les cultiver moi-même, chez moi.
Ya me gustaría cultivarlas yo misma, en mi casa.
Les retrouver et les sauvegarder est une chose, les cultiver en est une autre.
Recuperarlas y protegerlas es una cosa; cultivarlas es otra.
CYRILLE. – Alors, il faut le cultiver de suite.
Cyril.— Entonces está claro que hay que cultivarlo sin dilación.
« Il nous revient d’approfondir nos appartenances, de les cultiver, de les rendre visibles.
Debemos profundizar en nuestras pertenencias, cultivarlas, visibilizarlas.
Les cultiver ou les peindre n'étaient que des mots différents pour une même aventure.
Cultivarlas o pintarlas eran sólo nombres distintos para una misma aventura.
— Je suis surprise que personne ne soit revenu cultiver cette terre, dit Damra.
—Me sorprende que nadie haya vuelto para cultivarla —comentó Damra—.
Les réseaux d’espions ne naissent pas par miracle dans les orphelinats. Ils doivent être cultivés.
Las redes de espías no salen de los orfanatos, alguien tiene que cultivarlas.
él cultivar
- Il n'y a rien à cultiver.
—Nada hay que cultivar.
À cultiver de la marijuana ?
¿Cultivar marihuana?
— Pour aller cultiver vos poireaux ?
—¿Para cultivar tus puerros?
Ils sont notoirement difficiles à cultiver.
Son muy difíciles de cultivar.
C'est un genre à cultiver, voilà tout.
Es un género que cultivar, nada más.
Que puis-je cultiver d’autre ?
¿Qué otra cosa puedo cultivar?».
 Mais il doit cultiver la méfiance.
—Pero debe cultivar la desconfianza.
— J'ai cultivé une paire d'imbéciles.
Cultivar a un par de necios.
Il lui faudrait cultiver son amitié.
Tendría que cultivar la amistad del funcionario.
Je me dis de cultiver la patience.
Me repito que he de cultivar la paciencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test