Traduction de "les sommets" à espagnol
Exemples de traduction
Les antiques présentoirs au sommet de verre arrondi, la monnaie qui tintait au-dessus de votre tête dans les cylindres métalliques.
Los antiguos mostradores con tapas de vidrio curvado y el cambio pasando rápidamente por encima de sus cabezas.
Un bâtiment ornementé, distant d’un pâté de maisons, s’évasait au sommet, formant un clocher, et donnait une bonne vue sur le dôme. Ils s’en approchèrent et l’étudièrent.
Había un ornado edificio a menos de una manzana de distancia, coronado por un campanario, que ofrecía una clara visión de la cúpula, más baja. Se dirigieron a él con cautela, sorteando las tapas de las alcantarillas, y entraron.
Brossant les copeaux de ses genoux, il descendit l’escalier formé par les sommets de coffres étagés, et se rendit à la chambre où Kōsuke et son épouse, debout, regardaient le blessé.
Sacudió las virutas de sus rodillas, bajó la escalera formada por las tapas de los baúles de almacenaje colocados unos al lado de los otros en columnas de altura decreciente y entró en la habitación donde Kōsuke y su esposa contemplaban al herido.
Le bois pétrifié se vendit assez bien, puis le vase, puis huit CD. Finalement, tout partit, excepté le livre, trop piqué, qu’il posa, avec sa couverture bleue gondolée par l’air marin, au sommet d’un tas d’ordures.
La madera fosilizada fue lo que se vendió a mejor precio, seguida por la jarra y ocho de los discos compactos. Se vendió todo salvo la historia de la literatura, que tenía demasiado moho. Dejó el ejemplar de tapas azules deformándose en el aire salino en lo alto de un montón de basura.
Au cours des six jours de marche vers les sommets, un petit malin (dont personne ne découvrit l’identité) lança une rumeur qui se répandit dans le régiment comme une vilaine épidémie de colique : un groupe de gardes, peut-être des pionniers ou une unité de reconnaissance, avait trouvé dans les montagnes un ravin rempli de crânes dont la calotte avait été sciée.
Durante el recorrido de seis días por el interior, algún listillo cuya identidad nunca se llegó a descubrir inició un chismorreo que se extendió por el regimiento como una epidemia de diarrea. El rumor decía que un grupo de soldados, puede que una unidad pionera o una avanzadilla de reconocimiento, había pasado por un barranco cercano lleno de cráneos con las tapas serradas.
Quand le soleil effleura la cime des montagnes à l’ouest, chacun attendait la grande flamme bleue qui devait jaillir du sommet de la pierre à graal pour indiquer que les convertisseurs énergie-matière incorporés dans chaque cylindre avaient été activés et qu’ils étaient remplis de viande cuite, de pain, de beurre, de légumes, de fruits, de tabac, de gomme à rêver, d’alcool ou d’hydromel.
Cuando el sol tocó las cimas de los montes por el oeste, los hombres esperaron el estruendo y el fogonazo azul y ardiente de las piedras. La descarga eléctrica cargaría los convertidores que transformaban la energía en materia en el interior del cilindro, y, al abrir las tapas, los hombres encontrarían carnes cocinadas, verduras, pan y manteca, fruta, tabaco, goma de los sueños, licores, hidromiel…
Écoute-le hurler au sommet des arbres !
¡escúchalo gritar en las copas de los árboles!
Au delà, on voyait le sommet d’arbres.
Más allá, se apreciaban las copas de los árboles.
— … du fil monofilament entre les sommets des arbres.
—Línea de monofilamento entre copas de árboles.
Ils ne montent pas au sommet de nos arbres, nous ne descendons pas dans leurs cavernes.
No suben a las copas de nuestros árboles, y nosotros no descendemos a sus cuevas.
Pas de lune, ce soir, pour caresser de blanc le sommet des arbres.
La luna no coronaba de escarcha las copas de los árboles.
Un mouvement rapide au sommet d’un arbre attira leur attention.
Un destello de movimiento en las copas de los árboles atrajo sus miradas.
Tout au sommet des arbres, les feuilles présentaient les premiers signes de jaunissement.
En las copas de los árboles, las hojas empezaban a amarillear.
la forme atteignit le sommet des arbres et parut marquer une pause.
Alcanzó las copas de los árboles y pareció detenerse allí.
Les pigeons n’étaient pas revenus, mais des fauvettes s’affairaient au sommet des arbres.
Las palomas no habían vuelto, pero había pájaros cantores muy ocupados en las copas de los árboles.
Le sommet des arbres avait fait exploser avant terme une partie des obus.
Las copas de los árboles habían hecho que los obuses estallaran anticipadamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test