Traduction de "les juges de la cour" à espagnol
Les juges de la cour
Exemples de traduction
Les sept « juges » de cette Cour étaient notoirement corrompus et indifférents aux préoccupations urbaines.
Los siete «jueces» de dicha corte eran personajes corruptos e insensibles a las necesidades urbanas.
Et c’est ici que Lycurgue et Solon, les premiers juges de la Cour suprême, avaient eu leurs fameux débats sur la nature de la justice.
allí finalmente Licurgo y Solón, primeros jueces de la Corte Suprema, se habían enfrentado en sus apasionadas discusiones acerca de la naturaleza de la justicia.
Il se trouve qu’un juge à la cour de San Diego et sa femme ont accompagné leur fils et leur belle-fille à cet avion.
Un juez de la corte de justicia de San Diego y su esposa fueron a despedir a su hijo y a su nuera que viajaban justamente en aquel avión.
Cinq hommes furent convoqués en hâte, un de chacune des classes supérieures ; ils étaient juges, jury et cour d’appel suprême.
Mandaron llamar a cinco hombres, uno de cada una de las cinco clases superiores, y les dieron las atribuciones de jueces, jurado y corte de apelación.
Et, quand il se porta candidat comme juge à la Cour suprême de Californie, il perdit les élections. Ses opposants l’accusaient de pardonner trop facilement, au détriment de la justice et de la sécurité publique.
Después, cuando fue candidato a juez de la Corte Suprema de California, perdió la elección porque sus opositores lo acusaron de perdonar con demasiada generosidad, en desmedro de la justicia y la seguridad pública.
Sous la présidence de deux juges de la Cour Suprême et du Vice-Chancelier Mas Amedda, il prêta serment sur le podium du Sénat, après que Valorum lui eut serré la main et se fut engouffré dans le turbo-ascenseur qui descendait à la salle de préparation, dans les profondeurs du bâtiment.
Con dos jueces de la Corte Suprema y el vicecanciller Mas Amedda presidiendo, juró el cargo en el Podio del Senado, después de que Valorum le diese un apretón de manos y desapareciese en el turboascensor que llevaba a la sala de preparación.
Les amendements que vous citez, Mr. Joenes – peut-être devrais-je dire camarade Joenes – ne vous autorisent pas à garder le silence, pour des raisons que n’importe quel juge de la Cour suprême aurait été heureux de vous donner, si vous aviez choisi de les lui demander. »
Las Enmiendas que usted menciona, señor Joenes (¿o debería decir camarada Joenes?), no le autorizan a guardar silencio, por razones que cualquier Juez de la Corte Suprema se sentiría feliz de exponerle… ¡si usted se hubiera tomado la molestia de preguntárselo!
L’un des avocats américains avait pourtant emmené à New York le jeune Sunil Kumar, seul rescapé d’une famille de huit enfants, pour tenter de convaincre le juge de la Cour de New York auprès duquel l’instance avait été introduite d’accepter de juger Carbide.
Sin embargo, uno de los abogados norteamericanos llegó a llevar a Nueva York al joven Sunil Kumar, único superviviente de una familia de ocho hijos, en un intento de convencer al juez de la Corte de ese estado, donde se había presentado la demanda, de que aceptase juzgar a Carbide.
Raphael avait été, n’est-ce pas, l’un des fondateurs du parti républicain, au moins dans cette partie du Nord, et il avait construit son empire de houblon à partir de rien, assurant, à son apogée, le salaire hebdomadaire de plus de trois cents ouvriers… Tout le monde savait qu’il avait reçu royalement : des juges de la cour suprême, dont le formidable Stephen Field, avaient été ses hôtes au château, le roi de la brasserie, Keeley, les sénateurs Kloepmaister et Fox, le prince de Galles en visite, le secrétaire d’État Seward, le ministre de la Guerre Schofield, les procureurs généraux Speed, Stanbery, Hoar, Taft, et Nathan Goff après qu’il eut quitté son poste de ministre de la Marine, et bien sûr il y eut des visites plus brèves de Schuyler Colfax du temps où il était vice-président, et de Hamilton Fish juste après le célèbre épisode du Virginius, et même, un après-midi, James Garfield quand il faisait campagne pour être président.
Raphael había sido, o ya se había olvidado, uno de los fundadores del partido republicano, al menos en aquella región del norte, y había construido su imperio de lúpulo de la nada, haciendo frente, durante sus días de gloria, a las pagas semanales de más de trescientos obreros… Todos sabían que le gustaba agasajar a sus invitados: había alojado a jueces de la corte suprema, entre ellos el formidable Stephen Field, y al rey de la fábrica de cerveza Keeley, y a los senadores Kloepmaister y Fox, y al príncipe de Gales, cuando fue de visita, y al secretario de Estado Seward, y al secretario de Guerra Schofield, y a los ministros de Justicia Speed, Stanbery, Hoar y Taft, y a Nathan Goff, cuando dejó el cargo de secretario de la Armada, y además, hubo breves visitas de Schuyler Colfax cuando fue vicepresidente, y Hamilton Fish justo después del famoso episodio del Virginius, y hasta James Garfield fue una tarde en plena campaña electoral para la presidencia.
los jueces del tribunal
William Douglas, juge à la Cour suprême ;
el juez del Tribunal Supremo, William O.
Mon père, alors juge de la Cour suprême, fut arrêté.
Mi padre, a la sazón juez del Tribunal Supremo, fue detenido.
— Euh, c’est qu’il est marié et qu’il entretient depuis longtemps une relation avec un juge de la cour d’appel de son État.
—Está casado y hace años que tiene un asunto con una jueza del Tribunal de Apelación del estado.
En principe, les substituts – mais également les juges de la cour d’appel – aiment négocier.
Por norma, a los fiscales generales sustitutos —y también a los jueces del tribunal de apelación— les gustan los acuerdos.
Welton Morrow lui montra son premier public : un groupe de juges de la Cour supérieure.
Welton Morrow lo llevó a su primer público: un grupo de jueces del Tribunal Superior.
« Helmut Zehr, vous avez été condamné à mort par trois juges de la cour suprême d’Allemagne.
—Helmut Zehr: tres jueces del Tribunal Supremo alemán lo han condenado a morir.
Harry a été juge de la cour suprême de Virginie, et nous sommes amis depuis des années. — Je sais, mais…
Harry fue juez del Tribunal Supremo de Virginia; hemos sido buenos amigos durante muchos años. –Lo sé, pero…
Sa conversation était intéressante et il y avait quelque chose de propre à exciter la curiosité, à sortir la fille d’un juge de la Cour suprême.
Era una persona interesante y no le parecía mala idea salir con la hija de un juez del Tribunal Supremo.
À la différence d’un juge de la cour suprême, il n’avait pas de marteau et en était réduit à frapper son bureau du plat de la main pour réclamer le silence.
A diferencia de un juez del Tribunal Supremo, carecía de mazo y por ello se veía obligado a dar palmetazos sobre la mesa de madera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test