Traduction pour "les fiduciaires ont" espagnol
Exemples de traduction
— Notre rôle de fiduciaires est un aspect de la question qui ne vous concerne en rien.
—Nuestro papel de administradores fiduciarios es un aspecto de la cuestión que a usted no le concierne.
Mon grand-père lui en a laissé la gestion fiduciaire jusqu’à notre majorité.
Mi abuelo le hizo administrador fiduciario hasta que seamos mayores de edad.
Mais avant que tu partes, j’aimerais que tu essaies de retrouver le fiduciaire en charge de la faillite de Sunrise Solutions.
Pero antes de irte me gustaría que intentaras localizar al administrador concursal encargado de lo de Sunrise Solutions.
– Hmm-hmm. – Donc, en tant que fiduciaire, j’ai décidé de faire procéder à leur destruction et d’obtenir un crédit d’impôt qui se serait monté à… une belle somme.
—Ajá. —Así que, como administrador concursal, opté por destruirlas y solicitar una bonificación fiscal, lo que habría ascendido a… Bueno, bastante.
Un fiduciaire avait été désigné pour mettre en vente les actifs disponibles et une liste des « biens mobiliers » serait bientôt publiée sur les sites de vente habituels.
Se había nombrado un administrador concursal para liquidar los activos, y pronto aparecería una lista de supuestos «bienes reales» en los sitios web de venta habituales.
Elle est garée au bout de la rue, le long du trottoir opposé à l’immeuble où Holly est en train de rechercher activement le fiduciaire en charge de la faillite de Sunrise Solutions.
El coche se encuentra aparcado calle arriba, delante del edificio donde Holly trata ahora de localizar al administrador concursal de Sunrise Solutions.
L’homme à l’accent italien s’était présenté comme un agent représentant une société fiduciaire et lui avait expliqué qu’il avait indirectement obtenu son nom par l’intermédiaire de la boîte de consultants dans laquelle elle avait travaillé comme responsable marketing pour une banque de données.
El hombre de acento italiano se identificó como agente de una compañía de depósito británica y le dijo que había conseguido sus señas indirectamente, a través de la consultoría en donde ella había trabajado como administradora de bases de datos.
Nous nous bornons, en tant que société fiduciaire, à vous informer que, si vous épousiez une des jeunes dames dont les noms figurent sur cette liste, nous aurions le plaisir – et le devoir – de doter tout enfant né de cette union selon le barème dont nous vous avons donné lecture.
Simplemente le estamos informando, como administradores de un trust, que sería interesante para usted casarse con alguna de las jóvenes damas de esta lista, y que nosotros nos sentiríamos encantados de dotar a cada hijo nacido de esta unión con una suma de acuerdo con la escala que le hemos mostrado.
À cause des fonds fiduciaires.
Por el patrimonio fideicomisario.
Ce document était intitulé : « Résiliation de l’acte constitutif d’un fonds fiduciaire. » Il y était spécifié que Marina Altamira renonçait à son mandat d’administrateur et transférait à Michael Aloysius Santos tous les actifs du fonds, à savoir les actions de la société Altamira Investments Ltd.
El documento se titulaba "Determinación de un acta de fideicomiso", y decía que Marina Altamira había abandonado su función de fideicomisaria para devolver al beneficiario, Mike Santos, todo el contenido del fideicomiso, a saber, las acciones de Altamira Investments Limited…
J’aime la poésie, mais aussi l’aventure monétaire, de même que ce qui n’est pas calculable, comme à l’époque cette « Treuhand », cette « main fiduciaire » qui, sous ma surveillance, ma surveillance exclusive finalement, a brassé des milliards, liquidé en un temps record des milliers de ruines économiques et dégagé le terrain pour l’avenir, raison pour laquelle ce monsieur qui a manifestement l’intention de mélanger les salaires faramineux versés pour un travail brillamment accompli avec les inévitables dommages collatéraux de l’assainissement – raison pour laquelle ce monsieur projette un roman démesuré, comme d’habitude, dans le cours duquel il veut me mettre en parallèle avec un personnage tiré de l’œuvre de Fontane – simplement parce qu’une certaine « Madame Jenny Treibel » savait, comme moi, allier les affaires et la poésie… Pourquoi pas ?
Me encanta la poesía, pero también el riesgo monetario e igualmente lo no calculable, como en otro tiempo la Treuhand (Administración Fideicomisaria) que, bajo mi vigilancia, exclusivamente bajo mi vigilancia, ha manejado miles de millones, liquidado en un tiempo récord muchos miles de ruinas industriales y creado espacio para lo nuevo, por lo que ese señor, que al parecer se propone contabilizar los espléndidos honorarios que se me han concedido por la labor realizada y los inevitables daños del saneamiento, proyecta —más de lo mismo— una novela con sobrepeso, en cuyo desarrollo quiere compararme con un personaje de una obra de Theodor Fontane, sólo porque cierta «Señora Jenny Treibel» supo, lo mismo que yo, conciliar los negocios con la poesía… ¿Por qué no?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test