Traduction de "le relèvement" à espagnol
Le relèvement
Exemples de traduction
la recuperación
Il est temps que les équipes de récupération des corps prennent la relève.
Es hora de que los equipos de recuperación de cuerpos se hagan cargo.
Cette fois, lorsque l’heure de la relève était venue, les rongeurs étaient partout.
Esta vez, en cambio, cuando había llegado el momento de la recuperación, había roedores por todas partes.
Les relevés arrivèrent ponctuellement cinq jours après l’audience où l’on avait ordonné leur versement au dossier.
Los listados llegaron puntualmente, el quinto día después que el tribunal dispusiera su recuperación.
« Le vingt-troisième jour de la treizième lune, le Régent Harlan fut frappé par la maladie et relevé de ses devoirs envers le Seigneur de Guerre pour une période de temps allant jusqu’au jour où sa guérison serait parachevée. »
—El vigésimo tercer día de la decimotercera puesta de luna, el regente Harlan cayó enfermo y fue relevado de sus obligaciones con el Señor de la Guerra hasta el momento en que su recuperación fuera un hecho.
La nuit où Victoria était née, je savais qu’il me faudrait la transporter de la salle d’accouchement à l’infirmerie pour qu’on relève son poids et sa taille avant de la rendre à sa mère. En effet, l’hôpital d’Exeter encourageait vivement les pères à participer à la naissance de leurs enfants. Cette idée m’avait angoissé pendant des semaines avant le jour J.
La noche en que Victoria nació, cierta parte del ritual organizado hizo que me sintiera nervioso durante semanas. Se me había dicho que en el hospital de Exeter alentaban a los nuevos padres a que llevaran a los recién nacidos desde la sala de partos hasta la habitación contigua para proceder a la medición y pesaje obligatorios antes de devolver el bebé a su madre en la sala de recuperación. Durante algún tiempo me había sentido preocupado por aquello.
De longues minutes, son corps se délecta de la fraîcheur du sol de pierre. La tête vide, il chassa tout souvenir du drame qui venait de se dérouler sous ses yeux. Il n’aspirait plus qu’à une chose : se perdre dans la paix et le calme du tunnel… Il se força enfin à se mettre à genoux, puis à se relever. Encore sonné, il attendit que ses forces lui reviennent.
Durante varios minutos, yació sin fuerzas en el oscuro pasillo, con su cuerpo ardiente absorbiendo el frío de la piedra del suelo y el aire sedante. No trató de pensar, no quería recordar, sólo deseaba perderse en la paz y en la tranquilidad del túnel de roca. Después se puso de rodillas fatigosamente, y con un último esfuerzo se enderezó, apoyándose sin fuerzas contra la piedra fría del muro del pasadizo en espera de su propia recuperación.
Dans la dernière phrase, Ebling paraissait prendre conscience du fait qu’il s’était éloigné de son dessein initial et ajoutait avec une hâte dépourvue de ponctuation qui impliquait une certaine reprise en main penaude : « Bien sûr tout cela relève de l’habituelle propigande (sic) belliciste juive. » Mais pour Joe il était clair que la note d’Ebling n’avait de véritable but que l’exégèse, l’archivage exhaustif de dix mois de pure allégresse.
En la última frase, Ebling parecía darse cuenta de lo mucho que se había alejado de su proyecto original y añadía a modo de apéndice descuidadamente redactado que implicaba una recuperación avergonzada de su propósito inicial: «Por supuesto, todo esto es la típica propaganda [sic] belicista judía». Pero a Joe le resultaba evidente que el memorando de Ebling no tenía ningún propósito más allá de la exégesis, los registros precisos, de diez meses de diversión pura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test