Traduction de "le partisan" à espagnol
Le partisan
Exemples de traduction
el partidario
Je suis partisan de la césarienne.
—Soy partidario de la cesárea.
— Vos partisans sont-ils d’accord ?
—¿Sus partidarios están de acuerdo?
Pendant un moment, elle avait des partisans.
Durante un tiempo tuvo sus partidarios.
Et aussi du fait que vous avez de nombreux partisans.
Y también de que tiene montones de partidarios.
Êtes-vous partisans des rebelles vaincus ? 
¿Sois partidarios de los rebeldes derrotados?
Le partisan du vote insiste.
El partidario de la votación insiste.
Est-il, d’ailleurs, partisan de la démocratie ?
Por otro lado, ¿era partidario de la democracia?
Je ne savais pas que vous étiez un partisan de Wilkes.
No sabía que fueras partidario de Wilkes.
— Nous, partisans du FIS, avons été corrects.
—Nosotros, los partidarios del FIS, hemos sido correctos.
Les Lancriens n’étaient pas très partisans des boîtes aux lettres.
La gente de Lancre no era muy aficionada a los buzones.
Il y eut un début de bousculade à l’entrée de l’arène quand les partisans de Coral s’opposèrent à ceux de Treech sur la question de savoir qui méritait de l’emporter. Quelques coups de poing partirent, puis les Pacificateurs vinrent séparer les deux camps adverses.
Fuera del estadio fueron los aficionados quienes se encargaron de proporcionar la mayor parte de la diversión, con los seguidores de Coral encarándose con los de Treech por ver quién era más digno de ser coronado vencedor. Se intercambiaron unos cuantos puñetazos antes de que los agentes de la paz separaran a los dos bandos y los enviasen a extremos opuestos de la multitud.
— Je vous le fais pas dire. Sœurs du Nœud Coulant, Néo-Thugs : Collingswood avait déjà alpagué les membres de plusieurs de ces théologies au kitsch nietzschéen, qui lui rappelaient les lecteurs les plus sommaires d’un Colin Wilson ou d’un Sade. Aficionados de Peter Sotos et d’un certain genre de « transgression » banale, partisans d’un moralisme inversé, ils glorifiaient ce qu’ils tenaient – comme c’est pittoresque – pour du libre arbitre, et traitaient l’humanité de troupeau de moutons tout en causant meurtre.
—Exacto. Collingswood había enchironado a miembros de algunas de ellas personalmente. Hermanas de la Soga, neothugistas, teologías del kitsch nietzscheano. Eran como los lectores más crudos de Colin Wilson y de Sade, aficionados a Sotos y a un cierto género de «transgresión» trillada, un moralismo de BBC invertido. Glorificaban lo que, singularmente, consideraban la voluntad, difamaban a la humanidad por borrega, divagaban acerca del asesinato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test