Traduction de "le jouer" à espagnol
Exemples de traduction
À nous de les jouer à notre façon. 
Depende de nosotros cómo hemos de jugarlas.
Je n’avais désormais d’autre choix que de la jouer.
Ahora no tenía más remedio que jugarla.
Ça c’est du poker tel qu’on doit le jouer.
Esto es póquer tal y como hay que jugarlo.
Voilà l’atout, il vient de le jouer.
Ahí está el triunfo, acaba de jugarlo.
Déteste le football, mais obligé d’y jouer.
Odio el futbol, pero estoy obligado a jugarlo.
Le coup n’est pas terminé ! — Tu tiens à le jouer ?
¡No ha terminado la partida! —¿Vas a jugarla?
Mais l’heure sera bientôt venue de la jouer.
Pero pronto llegará la hora de jugarla.
 — Je me demande comment il a fait pour ne pas le jouer !
—¡Me pregunto cómo habrá hecho para no jugarlo!
Mais, pour y jouer correctement, je dois me montrer impitoyable.
Pero, para jugarlo bien, tengo que ser despiadada.
Son esprit commença à lui jouer des tours.
Su mente comenzó a jugarle malas pasadas.
Si le son n’a pas été mis au niveau dès le départ, il n’y aura jamais moyen de le reprendre en lecture, mais j’ai de bons haut-parleurs et je pourrai peut-être filtrer certaines fréquences, jouer sur les basses et les aigus, et voir ce que ça donne.
Si el sonido no se grabó bien, no habrá forma de reproducirlo, pero tengo buenos bailes que podrían filtrar algunas audiofrecuencias alargando y acortando la longitud de onda.
Il pouvait voir son avenir se jouer sous ses yeux et il se repassait les scènes en boucle, encore et encore : les policiers à sa porte, les journalistes hurlant des questions tandis qu’on le traînerait vers une voiture, la tête dissimulée sous une couverture.
Ha imaginado el futuro que le esperaba y no ha podido evitar reproducirlo en su mente una y otra vez: la policía en la puerta, los periodistas haciéndole preguntas a gritos mientras se lo llevaban al coche patrulla con la cabeza cubierta con una manta.
Ils lisaient beaucoup, possédaient une sonothèque très fournie et ils s’étaient acheté un équipement pour composer et jouer des sculptures sonores. Shirley était la seule à s’en servir et quelques-unes de ses œuvres étaient très réussies. Quant à Jack, il écrivait des poèmes qui restaient pour moi totalement hermétiques, il rédigeait aussi occasionnellement des essais sur la vie en milieu désertique pour des revues spécialisées et il prétendait travailler sur un gros traité philosophique dont je n’ai jamais vu le manuscrit.
Leían mucho, tenían una amplia biblioteca musical y se habían provisto de un equipo para hacer esculturas sónicas y reproducirlas después. Shirley era la escultora. Algunas de sus obras eran francamente buenas. Jack escribía poesía que yo no lograba entender, contribuía de vez en cuando con ensayos sobre la vida del desierto en ciertas revistas, y afirmaba estar trabajando en un gran volumen filosófico cuyo manuscrito nunca vi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test