Traduction de "lampe par-ampoule" à espagnol
Lampe par-ampoule
  • lámpara por bombilla
  • lámpara per-bulbo
Exemples de traduction
lámpara por bombilla
Pas des lampes : des ampoules. Il les fabriquait à la main.
No lámparas, sino bombillas. Las hacía a mano.
Des lampes sans ampoules abritaient des nids d’araignées.
Lámparas sin bombillas criaban nidos de arañas.
À la recherche d’une commode pour ranger ses affaires, Hugh Person, homme d’ordre, remarqua que le tiroir du milieu d’un vieux bureau relégué dans un coin obscur de la pièce et servant de support à une lampe sans ampoule ni abat-jour semblable à une carcasse de parapluie, n’avait pas été repoussé correctement par celui qui, client ou domestique (en réalité, ni l’un ni l’autre), avait en dernier lieu vérifié s’il était vide (personne ne l’avait fait).
MIENTRAS buscaba una cómoda para guardar sus pertenencias, Hugh Person, hombre metódico y pulcro, observó que el cajón central de un viejo escritorio relegado a un rincón oscuro de la habitación, sobre el cual descansaba una lámpara sin bombilla ni pantalla que parecía el esqueleto de un paraguas, no había sido bien cerrado por el huésped o el sirviente (en realidad por ninguno de los dos) que hubiese sido el último en comprobar si estaba vacío (nadie lo había hecho).
Pendant un certain temps après ce qui ressemblait à une tentative de suicide, Petya Golden eut du mal à émerger de sa chambre calfeutrée par des rideaux, illuminée par la lumière d’une douzaine d’écrans et quantité de lampes aux ampoules bleu pâle, y restant jour et nuit, dormant à peine, totalement absorbé par ses mystères informatiques qui comprenaient des parties d’échecs contre des joueurs anonymes en ligne depuis la Corée ou le Japon et, comme nous le découvrîmes plus tard, une immersion dans un cours intensif sur l’histoire et le développement des jeux vidéo, depuis les jeux de combats conçus dans les années 1940 aux programmes numériques les plus récents, d’abord Colossus et ENIAC puis, survolant avec dédain Tennis for Two, Spacewar !, et les premiers jeux d’arcade, de l’époque de Chasse au Wumpus et Donjons et Dragons, sans s’attarder sur des banalités alias Pac-Man, Donkey Kong, Street Fighter, Mortal Kombat et ainsi de suite via SimCity, World of Warcraft et les jeux plus élaborés faisant appel à la subjectivité tels Assassin’s Creed et Red Dead Redemption pour atteindre des niveaux de sophistication dont aucun d’entre nous n’avait idée, et il regardait les fictions grossières de la téléréalité en se nourrissant de doubles croque-monsieur au fromage de Gloucester qu’il préparait lui-même sur un petit réchaud électrique, se sentant en permanence profondément écœuré de lui-même et du fardeau qu’il lui fallait porter.
Durante un tiempo después de su especie de intento de suicidio, a Petya Golden le resultó difícil emerger de su habitación de cortinas cerradas, iluminada por las luces de una docena de pantallas y de una legión de lámparas con bombillas de color azul claro, y en la que permanecía día y noche, sin apenas dormir, enfrascado en sus misterios electrónicos, que incluían jugar al ajedrez con oponentes anónimos de Corea y Japón, y, según descubrimos más adelante, hacer un curso acelerado sobre la historia y el desarrollo de los videojuegos, entendiendo los programas de juegos de guerra diseñados en los años cuarenta para funcionar en los primeros ordenadores digitales, Colossus y ENIAC y luego pasando despectivamente a toda prisa por el Tennis for Two, Spacewar! y los primeros juegos de plataformas, recorriendo la época del Hunt the Wumpus y el Dungeons & Dragons, saltándose las banalidades de Pac-Man y Donkey Kong, de Street Fighter y Mortal Kombat, y así hasta llegar a SimCity, Warcraft y las visiones subjetivas más sofisticadas de Assassin’s Creed y Red Dead Redemption y luego adentrándose en niveles de sofisticación que ninguno podíamos imaginar; y viendo las vulgares ficciones de la telerrealidad; y subsistiendo a base de sándwiches de queso Double Gloucester fundido que se preparaba él en un hornillo eléctrico; sintiéndose todo aquel tiempo profundamente asqueado por sí mismo y por la carga que tenía que acarrear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test