Traduction de "la flatter" à espagnol
La flatter
Exemples de traduction
adularla
C’était pour le flatter.
Trataba de adularlo.
Il essayait de la flatter ?
¿Intentaba adularla?
— Elle doit les flatter outrageusement.
–Debe de adularlos vergonzosamente.
comme un artiste, on devait le flatter.
igual que a un artista, había que adularlo.
Il ne semblait pas intimidé par elle et n’essayait pas de la flatter.
No dio muestras de estar impresionado por ella y tampoco se preocupó en adularla.
c’est pourquoi nous devons vous flatter, vous soutenir avec de petits mensonges.
por eso nos vemos obligadas a adularles, a empujarles con nuestras mentirijillas.
Alvin savait que l’autre ne l’appelait monsieur Smith – le forgeron – que par pure flatterie.
Alvin supo que lo llamaba «señor herrero» para adularlo.
Je ne dis pas ceci dans le dessein de vous flatter : simplement, je sais que vous ne refusez pas les risques ;
No digo esto con ánimo de adularle: sencillamente, sé que no rehuye usted los riesgos;
La flatterie marche avec les jeunes, et les plus vieux préfèrent le cran et la personnalité. Enfin… la plupart du temps.
Adularles da resultado con los jóvenes. Los de más edad prefieren las agallas y la personalidad. Casi siempre.
Il n'était pas comme les autres, qui lui parlaient d'elle en cherchant à la flatter.
No era como los otros, que le hablaban de ella tratando de halagarla.
« Tu es belle », dis-je, sans songer à la flatter.
—Estás guapísima, —dije, no pretendía halagarla.
L’homme avait simplement cherché à le flatter.
El hombrecillo estaba simplemente tratando de halagarlo.
Peut-être devrait-il la flatter.
Tal vez debería halagarla intelectualmente.
ils s’efforçaient de le flatter, de lui rappeler ses débuts dans l’archipel.
intentaron halagarlo, recordarle sus inicios en el archipiélago.
C’est encore trop le flatter que de le comparer à un animal.
Llamar animal a un hombre es halagarlo demasiado;
Il faut nous montrer polis avec eux, les flatter, les contenter.
Tenemos que ser amables con ellos, halagarles, hacerles sentirse cómodos.
« Ce sera ta part de postérité », avais-je cru bon de le flatter.
«Esa será tu parte de posteridad», me pareció oportuno contestarle para halagarlo.
Et pour le flatter : « Mais je suis sûr que vous aussi vous nourrissez bien quelque curiosité.
Trató de halagarlo—: Estoy seguro de que también usted tiene una curiosidad.
— Ça prouve à quel point vous êtes déjà grands, répondis-je pour les flatter.
—Eso indica lo mayores que sois ya —respondí intentando halagarlos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test