Traduction de "lèvres douces" à espagnol
Exemples de traduction
Ses lèvres douces, et sa langue qui les lèche de temps en temps.
Sus labios suaves, y la lengua que los humedece cada tanto.
Il embrasse de ses lèvres douces mais d’une langue bien ferme.
Besa con labios suaves y lengua firme.
Les lèvres douces pénétraient Raoul d’une langueur infinie.
Sus labios suaves comunicaban a Raúl una infinita languidez.
Elle a des lèvres douces et fraîches, une odeur de soleil et de crème.
Tiene unos labios suaves y cálidos, huele a sol y a crema.
demande-t-elle et elle embrasse tendrement ses lèvres douces, sans réaction.
—pregunta, y deposita un beso tierno en los labios suaves e inertes.
Délices de la voix, délices des lèvres, douce main
¡Dulce voz, dulces labios, suave mano, suaves senos,
Alors il embrassa ses lèvres douces, longuement, pleinement, tendrement, et elle lui rendit son baiser.
Él la besó. Fue un beso largo y tierno, en sus labios suaves, y ella se lo devolvió.
Des lèvres douces et chaudes, fraîches et salées, caressées par le vent de la mer.
Labios suaves y cálidos, frescos y salados, acariciados por el viento del mar.
Elle avait un profil bien dessiné, des lèvres douces, la peau pâle et les paupières lourdes.
Su perfil era de líneas limpias, labios suaves, piel pálida y ojos pesados.
S’enlever du crâne ces lèvres douces, ces chevilles fines, ces yeux perfides et ensorceleurs.
Quitarse de la cabeza esos labios suaves, esos tobillos finos, esos ojos pérfidos y hechiceros.
Je sentis ses lèvres douces et délicates sur les miennes.
Sentí sus delicados y suaves labios en los míos.
Les lèvres douces formaient des mots juste en dessous de son seuil de perception auditive.
sus suaves labios formaban palabras que él no alcanzaba a oír.
Il s’approcha d’elle. Elle leva la tête et il posa un baiser sur ses lèvres douces, mais cela ne l’excita pas le moins du monde.
Se acercó a ella. Elizabeth levantó la cara y él la besó en los suaves labios. Aquel beso no pareció despertar excitación alguna.
Il s’étira au maximum, allongeant le cou vers les lèvres douces ; les deux gardiens de la Vierge commencèrent à pencher.
Se estiró hacia delante, alargando el cuello hacia los suaves labios, mientras los dos guardianes empezaban a inclinarse.
« … ‘jour ! » dit-elle, et elle resta immobile, me fixant d’un regard tout ensemble joyeux et matois, ses lèvres douces entrebâillées sur un sourire un peu niais mais irrésistible.
«¡Tú!», exclamó, y se quedó inmóvil, mirándome con ojos ladinos, alegres, abiertos los suaves labios en una sonrisa algo tonta, pero maravillosamente cariñosa.
Sa bouche et sa langue avaient le goût du whisky et, quand elle les frotta, sa barbe renaissante du soir picota les lèvres douces d’Ivan et la peau bien lisse de sa mâchoire.
Sus labios y su lengua sabían a whisky y su barba rala le hizo cosquillas a Ivan cuando le rozó los suaves labios y el liso mentón.
— Je t'ai déjà tout raconté au téléphone, est-ce que tu perdrais la mémoire, mon chéri ? » Elle rit doucement et posa les lèvres contre sa tête. Ses lèvres douces sur son crâne.
—Pero si te llamé y te lo conté. ¿Estás perdiendo la memoria, cariño? Ella soltó una risa discreta y posó los labios sobre su cabeza. Unos suaves labios sobre la coronilla.
Elle pressa ses lèvres douces contre les miennes, sa bouche s’ouvrit et je lui rendis son baiser avec une passion que je n’avais jamais connue auparavant, nos langues se cherchant et se confondant jusqu’à ce que je fusse incapable de distinguer la mienne de la sienne.
Puso sus suaves labios sobre los míos y su boca se abrió a mí; yo le devolví el beso con una pasión que nunca había experimentado con anterioridad. Nuestras lenguas se buscaron y se mezclaron hasta que no pude decir cuál era la mía o la suya.
Je savoure sa présence, me baignant dans sa chaleur, comme si je voyais ses yeux couleur de chocolat fondant pour la première fois, et que je sentais ses bras puissants et ses lèvres douces pour la première fois.
Está conmigo de un modo tan absoluto, tan presente, que es como si viera sus deliciosos ojos de chocolate por primera vez, como si sintiera sus fuertes brazos y sus suaves labios por primera vez.
Tout absorbée dans sa contemplation de l’eau, des poissons, peut-être de sa main baguée, Nedjma n’avait pas conscience que, tandis qu’elle se penchait vers le bassin, ses seins dans le corsage moulant étaient un appât, ses lèvres douces une tentation, sa voix, alors qu’elle chantait sourdement pour elle-même (ou pour les poissons), une invite.
Absorta por entero en la contemplación del agua, los peces, o, tal vez, su propia mano adornada de piedras preciosas, Nedjma no tenía la menor conciencia del hecho de que, cuando se inclinaba sobre la superficie del estanque, los pechos que asomaban del apretado corpiño eran una incitación, sus suaves labios una tentación y su voz, mientras cantaba dulcemente para sí misma (o tal vez a los peces), una invitación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test