Traduction de "jungle amazonienne" à espagnol
Jungle amazonienne
Exemples de traduction
La jungle amazonienne suscite en vérité un sentiment d’émerveillement à la vue de son abondance, de sa luxuriance.
La selva amazónica despierta en efecto un sentimiento de asombro por su abundancia y exuberancia.
Il avait, dans Aguirre, la colère de Dieu, dompté la jungle amazonienne et la folie de son acteur principal, Klaus Kinski.
En Aguirre o la cólera de Dios había domeñado la selva amazónica y la locura de su actor principal, Klaus Kinski.
Les Indiens Bororo, une tribu primitive qui vit le long du fleuve Vermelho dans la jungle amazonienne du Brésil, croient qu’il n’existe pas de « moi ».
Los indios de la tribu bororo, unos seres primitivos que viven a orillas del río Vermelho, en plena selva amazónica, creen que no existe ninguna identidad privada.
— Aucun doute. En plus, ils ont trouvé dans le Puits au trésor un indice qui les a amenés à chercher quelque chose dans la jungle amazonienne ! — Attendez un peu, vous deux. Pas si vite. Racontez-nous tout depuis le début.
¿Qué te apuestas a que encontraron una pista en el pozo del tesoro que les llevó a buscar algo oculto en la selva amazónica? —Un momento. No corramos tanto. Empieza por el principio.
J’aime le bruit de l’eau dans la baignoire, ce bouillonnement impétueux, la course tourbillonnaire des milliards de gouttes, comme des mèches qui s’enroulent en spirale, le grondement du jet vertical dans la gélatine verdâtre de l’eau qui monte à une vitesse infinitésimale, conquérant les parois de la baignoire par des gonflements réprimés et de brusques invasions, à la manière d’innombrables fourmis transparentes tournant dans la jungle amazonienne.
Me gusta el ruido del agua en la bañera, ese burbujeo tumultuoso, la caída turbulenta de millones de gotas y chorros que giran en espiral, el rugido del turbión vertical en la gelatina verde del agua que crece a un ritmo infinitesimal, conquistando las paredes de la bañera gracias a crecidas que bloquean e invaden bruscamente, como si fueran infinitas hormigas transparentes bullendo en la selva amazónica.
jungla amazónica
L’une de ses victimes était un trafiquant de drogue, caché dans la jungle amazonienne.
Una de sus víctimas fue un traficante de drogas de la jungla amazónica.
Ton père lui a même sauvé la vie, un jour, lors d’une mission dans la jungle amazonienne.
De hecho, tu padre salvó la vida de Yassen cuando realizaban una misión en la jungla amazónica.
Un papillon bat des ailes dans la jungle amazonienne, et donne naissance à une tornade qui ravage la moitié de l’Europe.
Una mariposa aletea en la jungla amazónica y posteriormente una tormenta arrasa media Europa.
Miracle dans la jungle amazonienne: en 1967, un puissant jet de pétrole jaillit du lac Agrio.
Milagro en la jungla amazónica: en el año 1967, un gran chorro de petróleo brotó del Lago Agrio.
Mille grammes exactement, empaquetés sous vide, tels qu’ils avaient été conditionnés dans les laboratoires clandestins de la jungle amazonienne du Yari.
Mil gramos justos, envasados al vacío, tal y como fueron envueltos en los laboratorios clandestinos de la jungla amazónica del Yari.
C’étaient des histoires dessinées, dans lesquelles un seul et même personnage passait par d’infinies aventures, de l’âge de la pierre à l’avenir le plus lointain, au fond des océans et dans la jungle amazonienne, combattant des serpents et des araignées géantes, des brontosaures, des pirates et des savants fous.
Eran historias ilustradas; en ellas, un personaje —siempre el mismo— vivía infinitas aventuras, desde la edad de piedra hasta el futuro más lejano, con los océanos y la jungla amazónica como fondo, peleando con serpientes y arañas gigantes, brontosaurios, piratas y sabios locos.
pourtant le fleuve n’est pas parti, je suis sûr qu’en regardant par la fenêtre je verrai passer un fleuve à travers la plaine où avant j’ai aperçu la pampa de Buenos Aires, les vaches à la pâture levant de temps à autre leurs grands yeux vers le ciel inclément, je sens de nouveau que dans les cartes on est ce qu’on veut, bassin, jungle amazonienne, ville du passé, mais les cartes peuvent également être en nous ce qu’elles décident, astéroïdes sans but, créatures de l’avenir, ou bien le bar luxueux qui occupe l’ancien emplacement du Toscana, un endroit appelé Glo où, en ce moment, huit heures du soir, on donne des cours de salsa.
sin embargo el río no se ha ido, estoy seguro de que cuando mire por la ventana veré pasar un río por la planicie donde he visto antes la pampa bonaerense con las vacas pastando y alzando a veces los grandes ojos a la inclemencia del cielo, otra vez siento que en los mapas se puede ser lo que se quiera, llanura, jungla amazónica, ciudad del pasado, pero también los mapas pueden ser dentro de nosotros lo que ellos quieren, asteroides sin rumbo, criaturas del futuro, o el bar lujoso que ocupa el viejo espacio del Toscana, un sitio llamado Glõ, donde a esta hora, las ocho de la noche, dictan clases de salsa.
Les Indiens Bororo, une tribu primitive qui vit le long du fleuve Vermelho dans la jungle amazonienne du Brésil, croient qu’il n’existe pas de « moi ».
Los indios de la tribu bororo, unos seres primitivos que viven a orillas del río Vermelho, en plena selva amazónica, creen que no existe ninguna identidad privada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test