Traduction de "je m'enfuirai" à espagnol
Je m'enfuirai
  • me escaparé
  • huiré
Exemples de traduction
me escaparé
— Je te promets que je ne m’enfuirai pas…
—Te prometo que no me escaparé...
— Je m’enfuirai, dis-je. — Comment ?
—Yo me escaparé —dije. —¿Cómo?
Eh bien, cette fois, je jure que je ne m’enfuirai pas.
Bien, juro que esta vez no escaparé corriendo.
— Oui, mais dès que ça m’ennuiera je m’enfuirai.
–Tal vez, pero, en cuanto se vuelva aburrido, me escaparé otra vez.
« Si je ne suis pas reçu, d’abord je te tuerai et ensuite je m’enfuirai !
—¡Si no apruebo, primero te mataré a ti, y luego me escaparé!
Je ne le dirai jamais et un jour, le plus imprévisible, je m’enfuirai avec lui.
Nunca se lo diré y un día, el día menos pensado, me escaparé con él.
« Si une semaine s’écoule encore ainsi, je m’enfuirai à Paris. »
«Si pasa otra semana así, me escaparé a París.»
Je ne m’enfuirai jamais d’aucun de ces endroits : Gifu ou l’usine.
Nunca escaparé de ninguno de los dos lugares, ni del Taller Fantasma ni de Gifu.
Un matin, je m’enfuirai, je m’avancerai vers la lumière du soleil, et vous brûlerez tous.
Una mañana, me escaparé y me dirigiré hacia la luz del sol, y todos moriréis abrasados.
— Avant que cela arrive, je m’enfuirai dans la nuit en les laissant au milieu de nulle part.
– Antes de que eso suceda, me escaparé en medio de la noche, dejándolos en algún lugar ignoto.
huiré
Je ne m’enfuirai plus, Lindsay...
Lindsay, ya no voy a huir más.
Puis je m’enfuirai avec l’enfant.
Luego huiré con el niño.
— Je ne m’enfuirai pas, Hogun, dit Orrin.
—No voy a huir, Hogun —le dijo Orrin.
— Je ne m’enfuirai pas. Je vous le jure... Oh ! vous me faites mal !
—No huiré, no lo haré... ¡Oh! ¡Me haces daño!
On est des pros, Oscar et tu ne sais rien de nous. — Je ne m’enfuirai pas, promis.
Nosotros somos profesionales, Oscar, y tú no tienes ni idea. —No voy a huir.
Je te jure que je ne m’enfuirai pas comme elle l’a fait. Jamais !
Yo no voy a huir de ti como hizo ella, nunca jamás.
Mais si vous me renvoyez, c’est simple, je m’enfuirai à nouveau. — Pourquoi ?
Pero si me envías de regreso allí huiré de nuevo. - ¿Por qué?
— Je ne vous livrerai pas. Et je ne m’enfuirai pas. Et je ne peux pas livrer bataille.
- No voy a entregarles. Ni voy a huir -dijo D.G. con violencia-. Y no puedo luchar.
Je vous en prie, laissez-moi. Je ne crierai pas. Je ne m’enfuirai pas. J’écartai sa main.
Te lo ruego, déjame. No gritaré. No huiré tampoco. Le aparté la mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test