Traduction de "je demeurais" à espagnol
Je demeurais
Exemples de traduction
Je demeurais en retrait, en attente.
Me quedaba atrás, a la espera.
Mais moi, je demeurais assis à la table en compagnie de Jendron et de Claudie.
Pero yo me quedaba en la mesa en compañía de Jendron y de Claudie.
Je ne demeurais pas simplement en extase devant leurs formes mais, ensuite, j’y réfléchissais.
Ya no quedaba simplemente extasiado ante sus formas sino que, después, reflexionaba sobre ellas.
Malgré tout ce que je voyais de lui, je demeurais focalisé sur les gouttes de sueur qui perlaient à son front.
Pese a todo lo que veía de él, me quedaba absorto en las gotas de sudor que perlaban su frente.
L’espace extérieur à la maison, en particulier lorsque j’y demeurais seul, m’apparaissait froid et menaçant.
El espacio situado fuera de la casa me parecía frío y amenazador, especialmente cuando me quedaba allí solo.
Quand elle vit que je demeurais en arrière, elle sourit et me prit la main, me conduisant comme un enfant en direction du dais aux couleurs voyantes.
Cuando vio que me quedaba atrás, sonrió, me tomó de la mano y me condujo como a un niño hacia el colorido palio.
Aussi demeurais-je là, à la fenêtre de mon mentor birman, à regarder le fruit de ma chair et de mon sang s’approcher de son troisième anniversaire.
De forma que me quedaba en la ventana de mi mentor birmano y desde allí contemplaba afligido cómo la carne de mi carne prohibida se aproximaba a su tercer cumpleaños.
Je demeurais là, au milieu, je gesticulais, je brûlais de m’expliquer, de leur faire part de l’éclair de lumière qui m’avait touché tout d’un coup : et je restais sans rien dire.
Yo estaba allí en medio, gesticulaba, me volvía loco por explicarme, por hacerles partícipes del relámpago que me había iluminado de golpe: y me quedaba callado.
Je demeurai là une minute, tentant d’imaginer ce qui se passait derrière cette porte en bois précieux, et ne sachant s’il me restait assez de bon sens pour ne pas aller plus loin.
Permanecí allí por espacio de un minuto, tratando de imaginar lo que estaba sucediendo tras aquella puerta de madera noble y preguntándome si me quedaba el suficiente sentido común para irme de allí.
Mises à part certaines villas transformées en fermes sur les terres de Merlin, c’était la première fois que je mettais les pieds dans une ville romaine, et je demeurai bouche bée devant le spectacle comme un poussin à peine sorti de l’œuf.
Aparte de algunas villas convertidas en casas de labor que salpicaban las propiedades de Merlín, era la primera vez que visitaba un auténtico emplazamiento romano. Me quedaba pasmado ante toda novedad como polluelo recién salido del cascarón.
me estaba quedando
Jahel s'alla cacher dans sa chambre, et je demeurai seul exposé aux fureurs de ce déicide, dans l'état où vous me vîtes, et d'où vous me tirâtes, mon fils. A la vérité, l'affaire était, autant dire, conclue, l'enlèvement consenti, notre fuite assurée.
Jahel fue a ocultarse a su habitación, quedando yo solo, por consiguiente, expuesto a los furores del viejo deicida, en la situación en que me visteis, y de la cual me sacasteis, hijo mío. En verdad, el asunto estaba casi resuelto; el rapto, consentido, y nuestra fuga, asegurada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test