Traduction de "j'ai arrondi" à espagnol
J'ai arrondi
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
yo redondeé
— Non, n’arrondis pas au milieu des opérations.
—No, no redondees en mitad de la operación.
Son regard rond sembla s’arrondir encore.
Su mirada circular se redondeó aún más.
Éros n’est même pas une erreur d’arrondi, en comparaison.
En comparación, lo de Eros no llega ni a error de redondeo.
Mais le nimbe carré de celui-là ne s’était pas arrondi par la suite.
Pero la aureola cuadrada de éste no se redondeó posteriormente.
C’est l’estomac qui a poussé sa pointe et le cul qui s’est arrondi.
Pero el estómago comenzó a apuntar y el culo se redondeó.
et 400 à Nok. Arrondir le 400 à zéro.
y 400 E.C. en Nok. Redondeó la fecha de 400 a cero.
Je modifiai ma commande en y ajoutant trois petits pains à la cannelle, histoire d’arrondir.
Redondeé el pedido con tres panecillos de canela.
Vous pouvez arrondir sans risque à six mille.
Obtendrá una cantidad más ajustada si redondea y pone seis mil.
Disons, vingt minutes à tout casser, j’arrondis à une demi-heure.
Como máximo veinte minutos, que redondeé en media hora;
Anna se promenait de groupe en groupe, les aidant à faire des exercices de multiplication, de division et d’arrondi.
Anna vagaba de un grupo a otro, ayudándolos con problemas que requerían multiplicaciones, divisiones y redondeos.
Cette double coterie imposa son opinion à tout l’arrondissement ;
Este doble círculo impuso su opinión a todo el distrito;
Puis ses petits doigts se sont arrondis comme ceux d’une dame qui prend le thé, et il a désarmé sa femme.
Después, dobló los dedos meñiques como una dama tomando el té y desarmó a su mujer.
Il avait le teint clair, d’un rose qui tournait aisément au rouge, le nez arrondi, un double menton, une bouche naïve.
Tenía la tez clara, de un rosa que se volvía rojo con facilidad; el mentón, doble, carnosa la nariz, ingenua la boca.
Le salon privé qu'ils avaient réservé était confortable, les chaises de chêne au dossier arrondi et les bureaux recouverts de cuir vert donnaient l'impression d'être dans un club.
El cubículo doble que habían reservado era privado pero no estrecho, y las sillas redondas de roble y los escritorios recubiertos de cuero verde le daban un aire de club.
Bernie Edmonds quitta l’entrebâillement de la porte dans la chambre double des Holcomb, le pouce et l’index de la main droite arrondis en signe de succès.
Bernie Edmonds se apartó, haciendo un gesto con los dedos pulgar e índice de la mano derecha en señal de éxito, de la puerta entreabierta de la habitación doble que ocupaban los hermanos Holcomb.
Une fois dehors sous le chaud soleil, décidée à chasser son humeur mélancolique, Meredith revint sur ses pas, longea le flanc du bâtiment et remonta la rue Scribe, avec l’intention de couper par le boulevard Haussmann pour gagner le Conservatoire, situé dans le 8e arrondissement.
En la calle había salido el sol. Tratando de olvidar aquel momento teñido de melancolía, dobló por el lateral del edificio para tomar la calle Scribe con la intención de atajar hacia el bulevar Haussmann y desde allí llegar al Conservatorio de París, en el octavo arrondissement.
Nous savions simplement qu’il « était situé en plein centre », selon Freud — « dans le premier arrondissement ! » — mais le cliché grisâtre en noir et blanc, que nous envoya Freud, permettait à peine de distinguer le portail de fer à deux battants, coincé entre les vitrines d’une sorte de confiserie, konditorei, annonçait une enseigne ;
Sólo sabíamos que, según él, estaba «situado céntricamente» —«¡en el Primer Distrito!»—, pero en la fotografía en blanco y negro (y completamente gris) que nos envió, apenas podíamos distinguir las puertas dobles de hierro intercaladas entre las cajas exhibidoras de una especie de confitería. KONDITOREI, decía un cartel;
Sur le mur principal face à lui, entre les bras arrondis d'un double escalier, trônait un gigantesque tableau représentant une chaise longue – qu'il reconnut pour l'avoir vu lors du cours d'histoire de l'art donné par Sonya Reynolds qu'il avait suivi un an et demi plus tôt avec Madeleine. Ce fameux cours à l'origine de son fatidique hobby.
En la pared de enfrente, entre las barandillas curvadas de una doble escalinata, había una enorme pintura de una piscina. La reconoció del curso de introducción al arte al que había asistido con Madeleine un año y medio antes, el curso que impartía Sonya Reynolds, el que lo había lanzado a su desventurada afición a retocar fotos de ficha policial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test