Traduction de "j'étais sur le point de m'enfuir" à espagnol
J'étais sur le point de m'enfuir
Exemples de traduction
estaba a punto de huir
Est-ce qu’elle n’était pas sur le point de s’enfuir en courant ?
¿No estaba a punto de huir echándose a correr?
Mario, debout à l'angle du trottoir, semblait sur le point de s'enfuir.
Mario, de pie en la esquina de la acera, parecía a punto de huir.
Elle sursaute quand nous arrivons tous les deux, en fait, elle semble presque sur le point de s’enfuir.
Se sobresalta cuando entramos, de hecho parece a punto de huir.
On aurait pu croire qu’il était sur le point de s’enfuir, comme s’il eût été pris l’oeil à la serrure.
Parecía que estaba a punto de huir, como si le hubieran sorprendido mirando por el ojo de la cerradura.
La porte grinça doucement dans son dos, et Coriolanus sentit que Mayfair reculait, sur le point de s’enfuir.
La puerta emitió un suave crujido, y Coriolanus presintió que Mayfair retrocedía, a punto de huir en cualquier momento.
Il ne savait rien de ces hommes, mais il savait que c’était Yank qui était sur le point de s’enfuir et qui risquait par conséquent de se montrer le plus dangereux.
No sabía cuál de aquellos hombres era el asesino, pero sabía que Yank estaba a punto de huir, y que por lo tanto era peligroso en extremo.
Il l’avait d’abord attrapée au menton avec la corde du violoncelle et elle s’était débattue, lui avait donné des coups de pied, si bien qu’il avait été sur le point de s’enfuir sans en avoir terminé. Il en était venu à bout quand même ;
Primero le pasó la cuerda del violonchelo por debajo de la barbilla, pero se defendió tanto, le dio tantos puntapiés, que él estuvo a punto de huir sin acabar de matarla. De todas formas, consiguió lo que se proponía;
— Depuis trop longtemps ! articula-t-elle avec un petit frisson aux épaules. Ce fut lui qui s’avança et elle fut un instant sur le point de s’enfuir. C’était une jeune fille de seize ans, dont les formes commençaient à peine à se dessiner.
—Hace demasiado tiempo —articuló la muchacha con un ligero temblor de hombros. Fué él quien se acercó a ella, que por un instante estuvo a punto de huir. Era una joven de unos dieciséis años. Sus formas apenas se empezaban a dibujar.
la pensée de se trouver inopinément face à face avec l’Empereur était si séduisante et si terrible à la fois, qu’il était presque sur le point de s’enfuir, mais le fourrier de la chambre lui ouvrit la porte et le fit entrer chez l’officier de service.
La idea de encontrar al Emperador de un instante a otro era tan seductora, y por eso tan terrible, que estuvo a punto de huir, pero el oficial de cámara le abrió la puerta del oficial de servicio y Rostov entró.
Petra dut sentir que Rebecka était sur le point de s’enfuir. Que bientôt il serait trop tard pour la faire parler. En temps normal, elle aurait laissé Rebecka s’en aller en se disant qu’elle aurait d’autres occasions mais elle avait trop bu avant, pendant et après le dîner pour résister à la tentation.
Petra debió de presentir que Rebecka estaba a punto de huir, que pronto habría perdido la oportunidad. En una situación normal habría dejado que Rebecka se marchara pensando que ya se presentarían más ocasiones. Sin embargo, los combinados y las copas de vino con la cena le habían enturbiado el juicio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test