Traduction de "ils vont sur" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
et les jeux vont se poursuivre dans des chambres attenantes aux salons.
y los juegos se continúan en habitaciones contiguas a los salones.
Les humains vont et viennent, les voitures s’arrêtent et repartent.
Los humanos vienen y van, los coches se paran y continúan.
— Mes commissions d’enquête vont continuer d’étudier les indices qui entourent sa mort violente.
—Mis equipos de investigación continúan examinando las pruebas concernientes a su muerte violenta.
Malgré tout il les laisse au lycée, juste pour pouvoir dire qu’ils vont au lycée.
A pesar de todo, sigue pagando el instituto para poder decir que continúan frecuentándolo.
Il attend dans une prison pendant que ceux qui ont enlevé Chaya mangent et boivent, vont aux putes et rient.
Está sentado en la cárcel mientras los que se llevaron a Chaya continúan viviendo, bebiendo, riendo y acostándose con prostitutas.
Le professeur entre seul dans la pièce tandis que ses élèves longent le couloir et s’en vont Dieu sait où en faisant presque autant de bruit que des écoliers quittant la classe.
El profesor entra solo en la habitación mientras sus alumnos continúan a lo largo del corredor y marchan Dios sabe adónde, haciendo casi tanto ruido como escolares al abandonar el aula.
Tandis que le monde tourbillonne autour d’eux, leurs habitants continuent de vivre dans une sérénité quasi monastique, drapés dans leurs robes distinctives, et quand ils sont mobilisés, ils vont à la guerre en constituant selon la tradition un seul régiment, qui porte le nom de « Inns of Court Regiment ».
Mientras el mundo gira en torbellino a su alrededor, ellos continúan viviendo en una serenidad casi monástica, ataviados con sus togas características y, por tradición, yendo a la guerra juntos en un solo regimiento, el de los colegios, o los tribunales.
Bien qu’il n’en ait pas conscience, ces profondes inégalités raciales vont persister, en dehors même du circuit scolaire. Il verra certainement les jeunes Blancs qu’il a côtoyés à l’université passer sans le moindre effort du statut d’étudiants mal dégrossis carburant à la cuite à celui de jeunes professionnels prometteurs. Plein d’espoir, notre jeune Noir continuera d’envoyer des CV un peu partout car il croit fermement en la méritocratie.
Aunque no puede saberlo, más allá del sistema educativo las drásticas disparidades raciales continúan. Quizá mire a los chicos blancos con los que fue a la universidad y vea que aquellos patanes borrachuzos pasan a ser jóvenes profesionales de aspecto impoluto. Tenaz y lleno de esperanza, nuestro joven negro seguirá enviando currículums, porque cree en la meritocracia.
Et pourtant, même maintenant que les canons russes tout près tirent sur le centre-ville, que les bombes tombent tous les quarts d’heure sur les maisons, sans avertissement, qu’on ne peut plus croire en un « quelconque sauvetage » ni à l’idée que ces terrifiants préparatifs n’étaient que des « ruses » et que les Allemands vont partir à la dernière minute – on murmure qu’ils ont abattu les envoyés russes qui leur apportaient l’ultimatum de Malinovski –, les Croix fléchées pillent et assassinent.
Los cruces flechadas continúan robando y matando incluso ahora, cuando los cañones rusos disparan desde muy cerca contra el centro, cuando las bombas caen sobre las casas sin previo aviso cada cuarto de hora, cuando ya no se puede confiar en la «liberación», ni en que los terribles preparativos sean algo más que meras «estratagemas militares», ni en que los alemanes no se retiren en el último momento. Según se rumorea, los alemanes han matado a los emisarios de paz rusos que traían el ultimátum del general Malinovsky.
Ils vont combattre ici, ils vont tirer sur nous, ils vont nous tuer.
Van a pelear aquí, van a caer tiros aquí, nos van a matar.
ils vont se lever, ils vont se battre, ils vont s’affranchir de toutes les dominations et dev
van a levantarse, van a luchar, van a liberarse de todas las imposiciones y deb
— Ils vont nous tirer dessus ! — Les navires… — Ils vont nous détruire…
—¡Van a disparar sobre nosotros! —Los barcos… —Van a destruirnos…
Eux, ils vont les humilier, ils vont les outrager comme Pajeú.
Los van a humillar, los van a ofender como a Pajeú.
Et je me disais : où vont-ils ? Mais où vont-ils ?
¿Adónde van?, me preguntaba. ¿Adónde demonios van?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test