Traduction de "ils se sont mutinés" à espagnol
Ils se sont mutinés
Exemples de traduction
Qu’il s’est vengé de tous ceux qui se sont mutinés contre lui.
Que se ha vengado de todos los que se amotinaron contra él.
Nos guides, nos askaris et nos porteurs se sont mutinés et ont déserté.
Nuestros guías, soldados negros y porteadores se amotinaron y nos abandonaron.
— Vous vous souvenez donc que son équipage s’est mutiné, et s’est emparé du navire ?
—Entonces seguro que te acordarás de que sus hombres se amotinaron y tomaron el mando del barco.
Des bagarres éclatèrent, la mutinerie couvait. En arrivant à Bombay, la majorité était aux arrêts.
Hubo peleas, los hombres se amotinaron y cuando llegaron a Bombay, casi todos ellos estaban encadenados.
— Si largement que l’équipage s’est mutiné quand on l’a nommé commandant de ce navire : ils ont refusé de prendre la mer.
–Tanto que los tripulantes de esta fragata se amotinaron cuando le dieron el mando a él, se negaron a hacerse a la mar.
Mais ce jour-là, nos troupes se sont mutinées à Maastricht. Il y avait cinq mois que les soldats ne touchaient plus leur solde.
Pero ese mismo día se amotinaron nuestras tropas en Maastricht: llevaban cinco meses sin paga.
Tout le monde était un peu sur les nerfs: le 1er août, la Galicie avait été rattachée au General-Gouvernement et les régiments du «Nachtigall» s'étaient mutinés jusqu'à Vinnitsa et Tiraspol.
Todo el mundo estaba un poco con los nervios de punta: el 1 de agosto, Galitzia quedó incorporada al GeneralGouvernement y los regimientos del «Nachtigal » se amotinaron hasta Vinnitsa y Tiraspol.
Tous les historiens, tant latins que musulmans, s’accordent pour reconnaître que la reddition s’effectua dans l’ordre, qu’il n’y eut ni violences ni pillage, en dépit d’une mutinerie des fantassins de l’armée furieux d’être frustrés du butin.
Historiadores latinos y musulmanes están de acuerdo en reconocer que la rendición se efectuó con orden, sin saqueo ni violencia, pese a que los soldados de infantería se amotinaron, furiosos al ver frustradas sus esperanzas de botín —«hubo un gran altercado entre pobres y ricos», escribe Guillermo de Tiro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test