Traduction de "ils s'articulaient" à espagnol
Ils s'articulaient
Exemples de traduction
ellos articulaban
Ses doigts s'articulaient normalement.
Sus dedos se articulaban normalmente.
Sans que je les entende, ses lèvres articulaient : — Va-t’en. Laisse-moi tranquille ! Pourquoi ?
Sin que yo pudiera oiría, sus labios articulaban: —¡Vete! ¡Déjame tranquila! ¿Por qué?
Tous les actes de la vie de Quart s’articulaient autour d’un règlement imaginaire.
Todos los actos de la vida de Quart se articulaban en torno a un supuesto reglamento.
En réalité, c’étaient des mots anglais que ces lèvres articulaient et on entendait des phrases françaises.
En realidad, eran palabras inglesas lo que esos labios articulaban y se oían frases francesas.
Ils articulaient des phrases minimalistes sans aucune réflexion, condamnées à la littéralité la plus fade.
Articulaban frases minimalistas que no tenían segundas intenciones, que se quedaban condenadas a la literalidad más vacía.
Mais ce ne serait qu’une période probatoire, des fiançailles en somme, et après, par une de ces inversions radicales qui articulaient sa vie, il en deviendrait le maître.
Pero sólo sería un periodo de prueba, un noviazgo, y luego, gracias a una de esas inversiones radicales que articulaban su vida, se convertiría en su dueño.
Une fille touffue était tout encombrée de gui, mais on voyait dans son torse, où l’écorce avait été enlevée, tourner les rouages qui l’articulaient.
Una chica frondosa estaba cubierta de muérdago, y en una parte del torso en que la corteza estaba desprendida, se veían girar las ruedas internas que la articulaban.
On ne prononçait pas les syllabes, parce qu’on était à l’église, puis sur le parvis, mais on voyait que les gens les articulaient mentalement en s’inclinant avec un rien de solennité dominicale.
No se pronunciaban las sílabas porque estaban en el interior de la iglesia y, luego, en el atrio, pero se notaba que los fieles las articulaban mentalmente mientras se inclinaban con un punto de solemnidad dominical.
Ils n’articulaient pas, avaient à peine exposé une idée que l’un des six autres marmonnait : « Exact ! », après quoi ils passaient à l’unité de sens – difficile d’appeler ça une phrase.
No articulaban las palabras, sólo exponían un pensamiento hasta que uno de ellos murmuraba «¡Exacto!», y a continuación pasaban a la siguiente unidad de enunciado: difícilmente se le podía llamar frase.
Il avait soixante-dix ans et aucun motif pour être satisfait de lui, mais il s'appliquait à l'être et peut-être l'était-il vraiment quand il se lançait dans ce bavardage inlassable que les mouvements imperceptibles de ses lèvres articulaient à vive allure.
Tenía setenta años y ningún motivo para estar satisfecho de sí mismo, pero se esforzaba por estarlo y tal vez lo estaba de veras cuando iniciaba aquella charla sin descanso que los movimientos imperceptibles de los labios articulaban velozmente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test