Traduction de "ils ont craché" à espagnol
Exemples de traduction
— Donc personne ne crache.
—O sea que no escupen.
— Non, personne ne crache. » Adam pouffa. « Une drôle de manie, hein ?
—Pues sí. No escupen. —Adam soltó una risita—. Sorprendente, ¿no?
— Tu sais bien… une créature bardée de fer comme un chevalier et qui crache le feu.
—Ya sabes… una de esas criaturas acorazadas como un caballero que escupen fuego.
On crache sur Frau Cohen qui fait la queue pour acheter du fromage.
Le escupen a frau Cohen mientras hace cola para comprar queso.
— On planque l’alcool parmi les chameaux. — Pardon, je ne vois pas… — Un chameau, ça crache !
– Guardamos la bebida con los camellos -explica. – Lo siento. No entiendo. – Los camellos escupen.
 On vous crache dessus, on se moque bien de ce que vous essayez de prouver. On vous suce la moelle ;
Escupen contra usted, no les importa una mierda lo que usted está intentando probar. Eso le está devorando las entrañas;
Elle prend ça trop à cœur, Laure, toute cette vieillesse qui gémit, qui crache, qui appelle.
Laure se toma demasiado a pecho a todos esos viejos que gimen, escupen, llaman.
Très important… On ne vous crache pas à la figure, on ne vous élimine pas, vous êtes un être humain. For-mi-da-ble !
Muy importante… No te escupen, no te excluyen, eres un ser humano. ¡For-mi-da-ble!
On me bouscule et on me traîne à travers champs, on me crache dessus, on me promet les pires sévices.
Me hacen atravesar los sembrados a empellones, me escupen encima, me prometen hacérmelas pasar canutas.
— Ils n’ont pas craché par terre en entendant leur nom, Mat.
—No escupieron al hablar de ellos, Mat.
Et voilà pourquoi nous nous sommes fait cracher dessus et avons dit merci.
Por eso nos escupieron en la cara y se lo agradecimos.
Ils ont, après avoir craché dans leurs mains, jeté bas d’un seul coup votre « paradis » !
Se escupieron los puños, ¡de un golpe arrastraron el «paraíso» a la tierra!
— Vous avez peut-être entendu dire qu’un jour, à Kandahar, les Mollahs lui ont craché dessus.
—Es posible que haya oído decir que un día en Kandahar, los mullahs le escupieron en la cara.
Ce n’est que quand les journaux ont déterré l’histoire et lancé une campagne qu’ils ont fini par cracher.
No escupieron la puñetera pasta hasta que la prensa metió mano en el asunto y emprendió una campaña.
Instantanément, les tubes de l’engin se mirent à cracher des flammes orange.
Los tubos del otro extremo del lanzador escupieron unas suaves llamas anaranjadas que palpitaron durante unos segundos.
Ils avaient craché leur venin contre le général Douglas MacArthur.
Escupieron auténtico veneno contra el general Douglas McArthur y volcaron sobre Estados Unidos toda clase de insultos.
— Va te faire foutre ! Les mots furent crachés avec haine, des gouttes de salive lui éclaboussant le visage.
—Que te jodan. Le escupieron aquellas palabras con odio, y motas de saliva le salpicaron la cara.
— Zont craché sur la photo d’Joe Baker, Dickie est monté dans les tours, a commencé à s’embrouiller avec eux.
Escupieron sobre el retrato de Joe Baker[127], así que Dickie se mosqueó y les leyó la cartilla.
(Cérémonie très curieuse : ils m’ont enterré jusqu’au cou dans la boue et toutes les femmes de la tribu m’ont craché sur la tête ;
Interesante ceremonia: me enterraron en el barro hasta el cuello y todas las mujeres de la tribu me escupieron en la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test