Traduction de "ils l'eau" à espagnol
Exemples de traduction
Ils mettent de la cendre et ensuite ils l’arrosent avec de l’eau, ou de l’huile.
Utilizan cenizas que luego riegan con agua, o con aceite.
Je suis un lâche, j’ai le visage inondé des larmes les plus amères que je connaisse : 90 pour cent de sel de solitude, 10 pour cent d’eau.
Soy un cobarde y riegan mi cara las lágrimas más amargas que he conocido jamás, lágrimas que contienen un noventa por ciento de sal de soledad y apenas un diez por ciento de agua.
Cette justice ne vient pas d’en haut ni du dehors: les juges sont les cultivateurs qui travaillent leurs propres terres, et c’est entre eux qu’ils résolvent les litiges au sujet de l’eau des huit canaux qui irriguent les cultures de Valence.
Esta justicia no viene de arriba, ni de afuera: los jueces son los labradores que cultivan sus propias tierras, y entre ellos resuelven los litigios por el agua de las ocho acequias que riegan las huertas de Valencia.
Pour maintenir son niveau stable, nous avons quatre grandes stations de pompage qui envoient le surplus dans des réservoirs, loin dans le nord. Les Hommes Rouges en bénéficient, car c’est avec cette eau qu’ils irriguent les terres de leurs fermes.
Para evitar que se llene sobre cierto nivel, disponemos de cuatro grandes instalaciones con bombas que llevan el agua sobrante a unos depósitos construidos al norte y muy lejos de aquí, de los que los hombres rojos sacan las aguas con que riegan sus granjas.
à présent qu’un homme juste se tient sur le trône d’or et que les gens sortent tranquillement de leurs maisons pour voir s’il fait beau et vaquent à leurs occupations et planifient leurs vacances et les enfants vont à l’école et les acteurs jouent leur rôle du fond du cœur et les filles tombent amoureuses et les vieux meurent dans leur lit et les poètes chantent et les joailliers pèsent l’or derrière leurs petites vitrines et les jardiniers arrosent les parcs et les jeunes discutent et les aubergistes mettent de l’eau dans le vin et les maîtres enseignent ce qu’ils savent et nous autres les conteurs de contes contons de vieilles histoires et les archivistes archivent et les pêcheurs pêchent et tout un chacun peut décider selon ses vices et ses vertus ce qu’il doit faire de sa vie, maintenant n’importe qui peut entrer dans le palais de l’Empereur, par nécessité ou par curiosité ;
ahora que un hombre justo se sienta en el trono de oro y las gentes se asoman tranquilamente a las puertas de sus casas para ver si hace buen tiempo y se dedican a sus asuntos y planean sus vacaciones y los niños van a la escuela y los actores recitan con el corazón puesto en lo que dicen y las muchachas se enamoran y los viejos mueren en sus camas y los poetas cantan y los joyeros pesan el oro detrás de sus vidrieras pequeñas y los jardineros riegan los parques y los jóvenes discuten y los posaderos le echan agua al vino y los maestros enseñan lo que saben y los contadores de cuentos contamos viejas historias y los archivistas archivan y los pescadores pescan y cada uno de nosotros puede decidir según sus virtudes y sus defectos lo que ha de hacer de su vida, ahora cualquiera puede entrar en el palacio del Emperador, por necesidad o por curiosidad;
— Je suis tombée dans l’eau Je suis tombée dans l’eau Je suis tombée dans l’eau Je suis tombée dans l’eau Je suis tombée dans l’eau Je suis tombée dans l’eau Je suis tombée dans l’eau Je…
—Me he caído al agua Me he caído al agua Me he caído al agua Me he caído al agua Me he caído al agua Me he caído al agua Me he caído al agua Me…
Cette eau est notre eau
Su agua es nuestra agua.
— Ça avait l’odeur de l’eau, la texture de l’eau, le goût de l’eau. C’était de l’eau.
—Olía a agua, parecía agua y sabía a agua. Era agua.
Mais ce n’était pas de l’eau, non. Ce n’était pas de l’eau
Pero no era agua, no era agua
« L’eau, l’eau ! » De quelle eau voulait-il parler ? Que savait-il ?
¡Agua, agua! ¿A qué agua se refería? ¿Qué sabía?
L’eau de pluie, l’eau de rivière, les eaux.
Agua de lluvia, agua de río, agua de feto.
L’eau resta de l’eau.
El agua seguía siendo agua.
Mais l’eau resta de l’eau.
Pero el agua era siempre agua.
Son eau est l’eau des Atréides.
Que su agua sea el agua de los Atreides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test