Traduction de "il l'audace" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
— Quelle audace, Monsieur !
-¡Vaya! Es usted un atrevido, señor mío.
Elle chuchota : – Tu as eu l’audace !
Ella murmuró: —¡Has tenido la cara dura…! ¡Te has atrevido a…!
Comme nous deviserions avec audace et lucidité !
Qué atrevida y clarividentemente charlaríamos.
Tu as l’audace de mentir à ton Dwar ?
¿Te has atrevido entonces a mentir a tu dwar?
David Balfour, comment avez-vous eu l’audace ?
¿Cómo os habéis atrevido, David Balfour?
— Je n’arrivais pas à y croire, j’avais eu l’audace de t’embrasser.
—No podía creerme que me hubiera atrevido a besarte.
Quelle audace de me parler d’elle, Rin !
Eres demasiado atrevido, Rin. Jia vive en mi corazón.
Mais son argument choquerait Votre Révérence en raison de son audace.
Pero su argumento chocaría a Vuestra Reverencia por lo atrevido”.
La certitude qu'il s'agissait d'un rêve lui donna de l'audace.
Saber que era un sueño la hizo más atrevida.
Et je m’y suis engouffré, j’ai réalisé ce que personne n’avait eu l’audace de faire.
Y yo me esforcé e hice lo que nadie se había atrevido a hacer.
Tout est une question d'audace.
Todo es cuestión de atreverse.
avec audace, parce qu’il faut oser rompre avec des habitudes séculaires ;
con audacia, porque hay que atreverse a romper con hábitos seculares;
Quelque part, j’étais impressionné par son audace.
En parte me dejó impresionado por atreverse a plantar cara de tal manera.
— Ce n’est pas une question d’audace, répliqua Beauvoir avec un regard sévère.
—No es una cuestión de atreverse. —Beauvoir lo miró a la cara con severidad—.
Il s’agissait de créativité, mais aussi d’agressivité... avoir l’audace de foncer quand c’était le moment de foncer.
Era ser creativo, pero agresivo también… atreverse a ir hasta el final cuando había que hacerlo.
Oui, n’ayez pas l’audace de croire autre chose, mon père était un être déchiré, exclu, triste, endolori.
Sí, no vaya a atreverse a creer otra cosa, mi padre era un desgarrado, un excluido, un triste, un dolorido.
Non, elle n’avait pas perdu ses pouvoirs… mais devait-elle payer de sa vie l’audace de les avoir utilisés maintenant ? Je l’ai tuée !
No, no había perdido sus poderes. Pero, ¿sería éste el precio que debía pagar por atreverse a volver a usarlos? ¡La he matado!
Il n’y a pas de doute, le fumier qui se tient en face de moi est malin, mais pas assez téméraire pour retourner mon audace et voir sur quoi elle repose.
Sin duda, la escoria que tengo delante es un tipo listo, pero no lo bastante temerario para atreverse a comprobar lo que se oculta tras mi audacia.
La serveuse attend qu’il se décide et il se demande s’il aura l’audace de s’octroyer encore un sandwich au crabe ou s’il devrait se contenter d’un sandwich tomate-bacon.
La camarera está junto a su hombro y él duda entre atreverse a tomar otro emparedado de cangrejo u optar por lo seguro y pedir un BLT.
— Absolument pas. Cette propriété, qui représente l’essentiel de ce que vous aviez mis de côté pour votre retraite, vous a été retirée en manière de représailles pour avoir eu l’audace de vous mêler des affaires de la Mother Company.
—De ningún modo. Esa tierra, siendo una representación de lo que usted ha ahorrado para su retiro, le ha sido arrebatada como castigo por atreverse a intervenir en los asuntos de la Organización Madre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test