Traduction de "il exécute en" à espagnol
Il exécute en
Exemples de traduction
él actúa en
toi, tu n’agis pas, tu exécutes ;
tú no actúas, solo ejecutas;
Tu ne fonctionnes plus comme un exécuteur, mais comme un facteur.
Ya no actúas como un ejecutor, sino como un cartero.
M. Compton est dans son droit et vous devez vous exécuter.
El señor Compton actúa conforme a sus derechos y ustedes tendrán que hacer lo mismo.
J’ai repris mon numéro de bégaiement et je l’ai exécuté devant un psychiatre de l’armée.
Volví a mi fingido tartamudeo y actué ante un psiquiatra militar.
Il sera géré par ton père et Charles Rafferty, mon directeur commercial et désormais exécuteur testamentaire.
Los administradores son tu padre y Charles Rafferty, que es mi gerente y que ahora actúa como mi albacea.
— Oui ! Vous êtes son exécuteur littéraire, alors il est temps que vous agissiez en conséquence. — Je n’admets pas qu’on me parle sur ce ton ! lança Caleb avec colère.
– ¡Sí! Usted es su albacea literario, actúe como tal. – Preferiría que no me hablara así -repuso Caleb, enojado.
— Non, elle agit exactement comme ce qu’elle est, une simple d’esprit venant de la Clinique pour Déficients Mentaux, remise en possession d’elle-même, “récupérée”, grâce à des traitements de choc, juste assez intelligente pour exécuter les tâches monotones et routinières de votre établissement, tout comme les autres patients de ma Clinique qui cueillent des fruits et des légumes dans les fermes de Motlina et du Cant Sud.
No, ella actúa tal como es, exactamente así, una retrasada mental de mi Clínica para Deficientes Mentales. Mediante técnicas de shock se le ha devuelto la inteligencia suficiente para realizar las tareas monótonas y rutinarias de esta entidad, del mismo modo que otros enfermos de mi clínica recogen fruta y hortalizas en los cultivos de Motlina y Cant del Sur.
Je t’avais dit de venir à une heure, mais pas de me réveiller, je dormais si bien et tu m’as réveillé, tu es gentil, sauf que tu exécutes un peu trop à la lettre, si tu vois que je dors ne me réveille pas, s’il te plaît, j’ai dormi deux heures, cent vingt minutes, j’aurais pu en dormir deux cents, pense un peu, quatre-vingts minutes de moins…
Te había dicho que vinieras a las trece horas, no que me despertaras, estaba durmiendo tan bien y vas y me despiertas, eres muy amable, pero actúas demasiado al pie de la letra, si ves que estoy durmiendo, no me despiertes, por favor, he dormido dos horas, ciento veinte minutos, hubiera podido dormir doscientos, imagínatelo, doscientos minutos menos…
Mais les clients sont fous d’Anita et elle devient la vedette maison, gardant le haut de l’affiche pendant le temps record de dix-huit mois. « Un autre numéro, qui a moins de succès que celui d’Anita, mais suffisamment pour faire partie du programme de façon permanente, est exécuté par un certain Lee Thayler, tireur émérite et sa partenaire, une nommée Gail Bolus.
pero la clientela se entusiasma tanto con Anita que se transforma en atracción permanente, encabezando el programa por un lapso record de diez y ocho meses. Hay otro número no tan popular como el de Anita pero lo suficientemente bueno como para permanecer en cartel en forma permanente; lo hace un tal Lee Thayler, tirador muy hábil que actúa con una compañera llamada Gail Bolus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test