Traduction pour "il est si suspect" espagnol
Il est si suspect
  • él es tan sospechosa
  • el es tan sospechoso
Exemples de traduction
él es tan sospechosa
Ces façons ne m’étonnent pas autrement de la part d’un yacht si suspect.
Esto no me asombra, tratándose de un yate tan sospechoso.
D’ailleurs, pourquoi aurait-il caché les cartouches là-dedans pour ensuite tenter de détourner notre attention d’une manière si suspecte et maladroite ?
¿Y para qué iba a meter allí las balas vacías e intentar distraer su atención de un modo tan torpe y tan sospechoso?
Il se voyait en ce moment en butte à tant de méfiance de la part du peuple, et si suspect aux Médicis auxquels il résistait, qu’il prévoyait en ce moment une catastrophe.
Se veía expuesto a tanta desconfianza por parte del pueblo y tan sospechoso a los Médicis, a los que resistía, que en ese momento preveía una catástrofe.
Les blessures infligées à la victime, l’étrange rituel, le fait que la femme témoin de l’agression était persuadée que l’homme était mort avant que le criminel lui coupe la gorge… Ces meurtres semblaient peut-être si suspects à Lorlen seulement parce qu’il pensait déjà à la magie noire.
Los cortes en la víctima, el extraño ritual, la creencia de la testigo de que la víctima ya estaba muerta antes de que le rajaran la garganta... Tal vez esas muertes le parecían tan sospechosas solo porque ya tenía en su mente la idea de la magia negra.
puis vient le chœur de nos coquillages : huîtres, moules, coquilles Saint-Jacques, araignées de mer, lambis, langoustines, et bien d’autres, y compris quelques-uns d’aspect si suspect qu’aucun étranger ne s’aventure à les goûter, tels que l’oursin ou le pícoroco, iode et sel, pure essence marine.
enseguida el coro de nuestros mariscos: centollas, ostras, choros, ostiones, abalones, langostinos, erizos y muchos otros, incluso algunos de aspecto tan sospechoso que ningún extranjero se atreve a probarlos, como el erizo o el picoroco, yodo y sal, pura esencia marina.
Il connaissait ses marges de manœuvre, ne dépassait jamais ses limites et veillait à ne point profaner de chasses gardées… Un matin, sans crier gare, on le retrouva chauffeur assermenté d’un haut cadre de la nation – célèbre pour ses coups de gueule en direction du Bureau politique – qui tira sa révérence de façon si suspecte que de nombreux nababs jugèrent prudent de conduire eux-mêmes leur voiture de service.
Conocía su margen de actuación, jamás se pasaba y se cuidaba mucho de profanar los cortijos ajenos… Un día, sin previo aviso, se le vio de chófer de un alto ejecutivo de la nación —famoso por despotricar contra el buró político—, que desapareció del mapa de manera tan sospechosa que muchos nababs estimaron prudente conducir ellos mismos su vehículo oficial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test