Traduction de "il est recueilli" à espagnol
Il est recueilli
Exemples de traduction
el esta recogido
Et elle avait recueilli leurs voix.
Y había recogido sus voces.
Nul ne les a recueillis.
Nadie los ha recogido.
Je parle de recueillir des informations.
Me refiero a la recogida de información.
Toi que j’ai recueilli sur sa bouche expirante,
Tú a quien he recogido de su boca expirante,
Ils furent recueillis en l’espace de quelques minutes.
A los pocos minutos todos ellos habían sido recogidos.
Il se tut et observa un silence recueilli.
Enmudeció y guardó un recogido silencio.
Les témoignages indirects que nous avons recueillis sont contradictoires.
Los testimonios indirectos que hemos recogido son contradictorios.
Les mots recueillis, un à un, tout doucement.
Las palabras recogidas, una tras otra, muy despacio.
Il l'avait recueilli, soignoté et le chien avait guéri.
Lo había recogido, cuidado y el perro se había curado.
Un silence recueilli, ça conviendra très bien.
Un silencio recogido será lo más conveniente.
Les mots qu'on se raconte pour se rassurer dans ces cas-là ne sont recueillis par rien.
Nada recoge las palabras que se dicen en esos casos para tranquilizarse.
Ce gaz est alors recueilli dans des récipients tels que ces poches d’eau.
El hidrógeno se recoge en recipientes como vuestras bolsas de agua: las vainas.
Ensuite les épis sont lancés en l’air, et les grains qui jonchent le sol recueillis dans des paniers pour être rapportés aux cultivateurs et vannés.
Luego se avienta el arroz y el grano que queda en el suelo se recoge en cestos para llevarlo a la casa y seleccionarlo.
Tu as fait de l’art un exutoire pour la passion, une sorte de pot de chambre destiné à recueillir un débordement. Ça sent mauvais ; ça sent la haine ! »
Has transformado el arte en expresión de pasiones, una especie de bacinilla donde se recoge lo que sobra. Desprende mal olor. ¡Huele a odio!».
édition révisée 2006) d’Elizabeth Wilson, et Testimony : The Memoirs of Shostakovich (1979), « témoignage » recueilli et édité par Solomon Volkov.
edición revisada 2006), de Elizabeth Wilson, una obra ejemplar que recoge numerosas facetas, y Testimonio: las memorias de Dmitri Shostakóvich, narradas por Solomon Volkov (1979).
L’historien Javier Tusell, qui a recueilli le témoignage de Manuel Prado y Colón de Carvajal (in Juan Carlos I), la date le 11 novembre 1975, tout comme l’historien Charles T.
El historiador Javier Tusell (1995), que recoge el testimonio de Manuel Prado y Colón de Carvajal, da la fecha de 11 de noviembre de 1975, igual que el también historiador Charles T.
Quelqu’un passe devant la maison avec une fourgonnette rouge : il s’arrête au coin de la rue, devant la boîte aux lettres, pour recueillir le courrier que j’ai posté hier, un autre vient cimenter le bord du trottoir d’en face, qui est déformé.
Alguien pasa ahora por delante de la casa en un pequeño coche rojo, se detiene junto al buzón en la esquina de la plaza y recoge las cartas que eché ayer. Otra persona viene a fijar con cemento un adoquín que se ha soltado en la acera de enfrente.
Dans une société, les relations avec les autres s’effectuent surtout par le son, et Westinghouse a fabriqué pour nous un magnétophone qui enregistre le message envoyé à l’individu psychotique – par exemple, votre fils Manfred – et dès que ce message est recueilli sur une bande à l’oxyde de fer, le magnétophone le repasse immédiatement à vitesse lente pour qu’il puisse parvenir au psychotique ;
En la sociedad, la comunicación con los otros se lleva a cabo sobre todo mediante el sonido, y la Westinghouse nos ha diseñado una grabadora que recoge el mensaje dirigido al individuo psicótico —por ejemplo su muchacho, Manfred— y, luego de registrarlo en una cinta de óxido de hierro, casi al instante lo reproduce a menor velocidad;
— Non pas, répondit Beltis en reculant devant lui, je ne voudrais que vous donner votre dû, en partie, du moins… Allez recueillir le reste au fond de la Géhenne, traître meurtrier ! Mourez tandis que l’incendie allumé par votre trahison embrase la grande cité des Mers et que les cris de ses citoyens torturés montent jusqu’à vous ! Vous réglerez vos comptes en Enfer où viendront témoigner leurs âmes racornies par le feu devant Moloch et Baal, vos juges. Mourez, chien ! en vous souvenant jusqu’au bout qu’Elichéba, la mère volée par vous, a présenté à vos lèvres la coupe de la mort ! Tout en proférant ces injures, elle reculait toujours devant lui tandis qu’il avançait lentement sur elle en chancelant… À la fin, épuisé, il tomba à mes pieds en étreignant ma robe.
Sólo te daré lo que mereces, o parte de ello. Ve, recoge el resto en las profundidades de Gejena, oh carnicero de niños y traidor más aciago que el mundo jamás haya contemplado. ¡Muere, canalla! Muere, acechante chacal que habrías mascado los huesos de la grandeza despreciados por el saciado león persa. Muere, asesino de niño que surgiera de nosotros, y ve a reunirte con su espíritu en el mundo subterráneo, y dile que Elisheba, su madre, una mujer de la Casa Real de Israel, la Reina a la que habías rechazado, te ha enviado allí, Muere, mientras la ciudad, la gran Ciudad de los Mares, arde con los fuegos que tu traición ha encendido y los gritos de sus torturados ciudadanos resuenan en tus oído ― Pasa con ellos hacia Gehena y haz allí tu balance, con sus almas consumidas por el fuego como testigos y Moloc, y Baal y Astarté por jueces y por compañía. ¿Muere, perro, muere!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test