Traduction de "il est échappement" à espagnol
Il est échappement
  • el esta agotado
  • él es de escape
Exemples de traduction
el esta agotado
John, épuisé, laissa échapper un profond soupir.
John se permitió un profundo suspiro. Se sentía agotado.
Keira était épuisée, et l'idée d'échapper à la séance de répétition l'enchantait.
Keira estaba agotada, y la idea de eludir la sesión de recitado le encantó.
Rodgers l'avait suivie et s'était épuisé dans un effort frénétique pour échapper au courant.
Rodgers la había seguido fielmente y, en su lucha contra la corriente, se había quedado agotado.
Ou bien ils allaient tirer un coup, se faire faire une pipe, assister à une cérémonie municipale à laquelle ils ne pouvaient échapper.
O se habían retirado agotadas, o habían asistido a una inevitable función cívica.
enfin d’Artagnan, épuisé, laissa échapper son épée qu’un coup de bâton brisa en deux morceaux.
por fin, D’Artagnan, agotado dejó escapar su espada que un golpe rompió en dos trozos.
Elle avait épuisé toute possibilité de s’échapper, explorant attentivement la porte et les fenêtres, sondant le plancher et les murs.
Había agotado todas las posibilidades de evadirse, dirigiéndose repetidas veces a la puerta y a las ventanas, a los muros y al suelo.
Le chien se jeta en avant pour tenter de s’échapper, mais la laisse tint bon. Après plusieurs tentatives répétées, il s’épuisa et abandonna pour se mettre à gémir.
El perro se lanzó hacia delante para soltarse, pero la correa resistía. Tras unos cuantos intentos estaba agotado. Renunció y se quedó gañendo.
Le seul moment d’incertitude de tout le processus eut lieu peu après, quand j’eus épuisé toutes les excuses imaginables pour échapper à la curiosité de ma famille.
El único momento de incertidumbre de todo el proceso tuvo lugar algún tiempo después, cuando ya había agotado todas las excusas imaginables para esquivar la curiosidad de mi familia.
La plupart des hommes décapités par Kamatori, fous de terreur et de panique, avaient sottement essayé d'échapper au chien en courant et s'étaient effondrés, épuisés.
La mayoría de los hombres decapitados por Kamatori, presas de un terror pavoroso, habían intentado insensatamente huir del mastín y habían acabado por caer agotados y ser rematados en el suelo.
— Si fait. Si fait. Ce pourrait être un malaise. (L’évanouissement continuait de la guetter. Sans doute échapper aux soldats d’Ymryl lui avait réclamé plus qu’elle ne l’avait d’abord cru et en essuyait-elle le contrecoup.
–Sí, sí, es posible. Ilian creyó que iba a desmayarse. Los esfuerzos que había realizado para huir de los soldados de Ymryl la habían agotado más de lo que pensaba, sin duda.
él es de escape
— T’échapper, répéta-t-elle. T’échapper !
–Que escapes -repitió ella-. ¡Qué escapes!
— Vous pas échapper à moi !
—¡Vosotros no escapa de mí!
« Le suspect nous a échappé, Sonia, il ne t’a pas échappé à toi en particulier.
—El sospechoso se escapó, Sonia, no se te escapó.
Et ce que je suis — et qui m’échappe par principe — je le suis au milieu du monde, en tant qu’il m’échappe.
Y eso que soy —y que por principio me escapa—, lo soy en medio del mundo, en tanto que me escapa.
— Rien ne t’échappe !
– ¡No se te escapa nada!
Rien ne lui échappe.
No se le escapa nada.
Rien ne leur échappe.
A esas no se les escapa nada.
Rien ne nous échappe.
No se nos escapa nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test