Exemples de traduction
Il eut l’air surpris.
Él la miró desconcertado.
Elle avait l’air triste.
Me miró con tristeza.
« Qui ? » Il avait l’air déconcerté.
—Me miró inexpresivamente.
Il eut l’air sceptique.
Él la miró con escepticismo.
Il me regarda d’un air implorant.
Me miró, implorante:
Il me regarda d’un air surpris.
Me miró sorprendido.
Il me regarda d’un air déçu.
Me miró con desánimo.
Elle le considéra d’un air sceptique.
Ella lo miró con escepticismo.
— Moi ? fit-il d’un air surpris.
Me miró sorprendido. – ¿Yo?
L’homme avait l’air — n’avait pas l’air — humain.
El hombre parecía y no parecía humano.
Il avait l’air de croire… il avait l’air de penser…
Parecía pensar… Parecía pensar…
Il avait l’air au-dessus de tout, il avait l’air intouchable.
Parecía más allá de todo, parecía intocable.
Avait-il l’air… l’air d’avoir beaucoup souffert ?
¿Parecía… parecía como si hubiera sufrido mucho?
Il avait l’air un peu triste. » Elle aussi avait l’air un peu triste.
Parecía un poco triste. Ella también lo parecía.
Sauf qu’elle n’avait pas l’air de dormir. Elle avait l’air morte.
Salvo que no parecía dormida. Parecía muerta.
Qu’il était pas ce qu’il avait l’air.
Que no era lo que parecía.
– Elle avait l’air de si bien m’aimer! – Elle en avait l’air. – Oh!
—Ella parecía amarme mucho. —Ella parecía. —¡Oh, me amaba! —¡Infantil!