Traduction de "heure d'été" à espagnol
Exemples de traduction
hora de verano
Grâce à l’heure d’été, il ferait encore jour à dix heures du soir.
Gracias a la hora de verano, a las diez de la noche aún sería de día.
Elle disait toujours les mêmes choses : que l'heure d'été trompait, qu'il n'était pas tard.
Siempre decía lo mismo: que la hora de verano engañaba, que no era tarde.
Lol avait crié sans discontinuer des choses sensées : il n'était pas tard, l'heure d'été trompait.
Lol había seguido gritando argumentos: no era tarde, la hora de verano engañaba.
Ils déchargèrent eux-mêmes leurs affaires, pendant près de deux heures, et à la fin le crépuscule était tombé, malgré l’heure d’été.
Ellos mismos, durante más de dos horas, descargaron sus cosas, y al fin llegó el crepúsculo a pesar de la hora de verano.
Les premiers viruls franchirent les barbelés du camp de réfugiés à quatre heures cinquante-huit heure locale.
Los primeros virales que atravesaron las alambradas del complejo de tramitación de refugiados llegaron a las 04.58 hora de verano del centro.
Mais, à sept heures du soir, à cause de l’heure d’été, le ciel était encore d’un bleu lumineux, teinté du rouge équivoque du soleil couchant.
Pero, a las siete, a causa de la hora de verano, el cielo era todavía de un azul luminoso, teñido del rojo equívoco del sol poniente.
on mit cependant les enfants coucher plus tôt que la veille et à onze heures, alors qu’un faux jour persistait autour de la lune, à cause de l’heure d’été, tout le monde dormait à Charron, y compris les Flamands.
no obstante acostaron a los niños más temprano que el día anterior, y a las once de la noche, cuando una especie de falso día permanecía alrededor de la luna, a causa de la hora de verano, en Charron dormía todo el mundo, incluso los flamencos.
Les premières lueurs de l’aube ont déjà commencé à blanchir le ciel parce que l’heure d’été n’a pas encore été inventée et que Prague, quoique légèrement plus à l’ouest que Vienne, par exemple, est suffisamment tournée vers l’est pour que la froidure des matins clairs la saisisse très tôt dans son sommeil.
Las primeras luces del alba han empezado a blanquear el cielo porque la hora de verano no ha sido inventada todavía y Praga, aunque ligeramente más al oeste que Viena, por ejemplo, está lo suficientemente al este como para que la frialdad de las mañanas claras la saque muy pronto de su sueño.
On était à l’heure d’été.
El horario de verano ya había comenzado.
L’heure d’été vivait son dernier jour.
Era el último día del horario de verano.
Quand l’heure d’été est-elle entrée en vigueur ?
¿Cuándo empezó a aplicarse lo del horario de verano?
Depuis quelques jours c’était l’heure d’été.
Hacía unos días que regía el horario de verano.
15 h 45 (heure d’été de l’Est).
1545 Horario de Verano de la Costa Atlántica.
Avaient-ils eu raison de tenir compte de l’heure d’été ?
¿Habían hecho bien en tener en cuenta lo del horario de verano?
Dans quelques jours ce serait l’heure d’été.
Dentro de pocos días se establecerá de nuevo el horario de verano.
en ce temps-là, sous nos latitudes, on n’avait pas encore introduit l’heure d’été.
entonces, en nuestras latitudes aún no se había introducido el cambio de horario de verano.
Le golf, les peaux de tigre, la grève des mineurs, l’heure d’été, que sais-je encore ? »
El golf, las pieles de tigre, la huelga del carbón, el horario de verano
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test