Traduction de "haute plaine" à espagnol
Exemples de traduction
Son cri résonna dans le vide des hautes plaines.
Su grito se perdió en el espacio vacío del altiplano.
Comment pouvait-il l’abandonner ? Ils étaient seuls dans ces hautes plaines, ils n’avaient aucun choix.
¿Cómo iba a dejarla sola? Allá arriba, en el altiplano, no había nadie más. Tenían pocas opciones.
Dor et Alli chargèrent leurs maigres possessions sur un âne et partirent vivre dans les hautes plaines.
Dor y Alli cargaron en un burro sus escasas pertenencias y se fueron a vivir al altiplano.
Et il ressentait une impression familière de tristesse lorsqu’il observait la médecine moderne. Alli était morte seule, sur une couverture, dans les hautes plaines.
Sentía la misma punzada de tristeza que ante cualquier manifestación de la medicina moderna: Alli había muerto en soledad, sobre una manta, en el altiplano.
La loupe avait coupé tout droit à travers le Grand Escarpement, vers les hautes plaines d’Hesperia, ce qui représentait une dénivellation de quatre kilomètres.
Era evidente que el corte recto de la lupa espacial iba del Gran Acantilado al altiplano de Hesperia, un desnivel de cuatro kilómetros;
Ned Land remonta la côte vers l’ouest, puis, passant à gué quelques lits de torrents, il gagna la haute plaine que bordaient d’admirables forêts.
Ned Land siguió la costa hacia el Oeste. Luego, tras haber vadeado algunos torrentes, llegamos a un altiplano bordeado de magníficos bosques.
Longtemps après que les hautes plaines eurent sombré dans la grisaille, le frêle piton de glace brûla à l’horizon sous les derniers feux du soleil oriental. Puis il blanchit avant de s’estomper ;
Mucho después que el altiplano se tiñera de gris, el afilado y pequeño borde de hielo iluminado por el sol se incendió en el límite de la mirada, hacia el este. Se blanqueó y desapareció;
Il courut, dans des vagues de chaleur et des quintes de toux, poussé par le désespoir. La fatigue hâterait son trépas, mais il ne ralentit pas. Une phrase lui revint en mémoire – le temps file comme une flèche – et il se la récita encore et encore, franchissant les collines pour s’engager dans les hautes plaines.
Corría en alas de la desesperación, sobreponiéndose a oleadas de calor y ataques de asfixia. A pesar de que el esfuerzo le acortase la vida, no ralentizó sus pasos. Una frase acudió a su memoria: «El tiempo vuela». Recitada sin descanso, lo impulsó por las montañas y por el altiplano.
Que la forêt de feuillus des Appalaches compte parmi les écosystèmes tempérés dotés de la plus grande biodiversité dans le monde, abritant toute une variété d’espèces d’arbres, d’orchidées sauvages et d’invertébrés d’eau douce que les hautes plaines et les côtes sableuses ne pouvaient que lui envier, cela n’apparaissait pas vraiment de manière très claire à partir des routes qu’ils parcouraient.
El hecho de que los bosques caducifolios de los Apalaches se hallaran entre los ecosistemas templados más biodiversos del mundo, hábitat de muy distintas especies de árboles y orquídeas e invertebrados de agua dulce cuya abundancia envidiaban los altiplanos y las costas arenosas, no era algo que se viera a simple vista desde las carreteras por las que circulaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test