Exemples de traduction
C’est comme avoir une démangeaison sans pouvoir se gratter.
Es como cuando te pica y no te puedes rascar.
Il faudrait gratter le chariot entier pour me détruire.
Tendrían que rascar todo el carro para librarse de mí.
Un grattement à la porte le faisait tressaillir : si c’était Pinky ?
Cualquier rasguño en la puerta lo sobrecogía: ¿y si hubiese sido Pinky?
Ils ne voyaient toujours rien mais ils entendaient maintenant comme un grattement sur le plancher.
Seguían sin ver nada, pero ahora oían algo así como un rasguño sobre el techo.
Des grattements prolongés et de petits craquements éparpillés sur toute la surface murée.
Prolongados rasguños y pequeños crujidos repartidos por toda la superficie construida.
Un bruit différent, un faible gémissement et le grattement ténu de quelque chose sur la porte… Pourquoi cela l’avait-il éveillé ?
Un sonido diferente, un débil quejido y rasguño en la puerta… ¿Por qué lo había hecho levantarse?
Une sorte de reniflement chagrin, moins pleur que grattement à quelque ouverture sur un besoin, s’éleva dans la salle de séjour.
Un resuello agraviado, menos llanto que rasguño en algún portal de necesidad, se elevó en la sala.
J’ai écouté le fou sur ma gauche jusqu’à ce que j’aie l’impression qu’au milieu de ses cognements et grattements sans queue ni tête je discernais mon propre nom.
Escuché al loco de mi izquierda hasta que me pareció que entre los rasguños y raspados sin sentido distinguía mi propio nombre.
J’étais sur le point d’ouvrir la porte du fond quand j’entendis du bruit, une sorte de frottement ou de grattement, qui venait de derrière la porte.
Yo iba a abrir la segunda puerta cuando oí que de la habitación más próxima venía un ruido de rasguño o pasos arrastrados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test