Traduction de "grandiloquente" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Pour autant, il n’était jamais grandiloquent ;
Y al mismo tiempo nunca era rimbombante;
Il n’y a rien de plus grandiloquent que ce que je viens de dire, pensa Fabregas.
Esto que estoy diciendo no puede ser más rimbombante, pensó Fábregas.
Quant à Abbington-Westlake, son comportement grandiloquent, à la limite du ridicule, ne devait pas faire oublier ses succès en matière d’espionnage.
Y el comportamiento rimbombante y ligeramente ridículo que fingía Westlake no debía ocultar sus éxitos en el espionaje.
« C’était affreusement cruel de faire croire à ce pauvre Ronsarde que tu t’apprêtais à abattre Montesq dans un geste aussi grandiloquent que suicidaire.
—Fue terriblemente cruel hacerle creer al pobre Ronsarde que te disponías a matar a Montesq en un gesto rimbombante y autodestructivo.
Je parcourus rapidement la carte du room-service. Je la refermai aussitôt, déçu par les descriptifs grandiloquents de simples sandwichs.
Me aparté de la ventana y cogí la carta del servicio de habitaciones. La abrí, leí por encima las rimbombantes descripciones de aquellos platos de comida rápida y volví a dejarla.
Il distingua facilement le président : sourcils broussailleux et crinière de cheveux argentés, il était le type même du chef d’État cérémonieux : bien éduqué, il avait le don de prononcer des discours grandiloquents.
Al presidente era fácil distinguirlo: con sus cejas agrestes y su mata de pelo cano, era la personificación misma del jefe de Estado honorario: un hombre culto con talento para el discurso rimbombante.
Attendez de voir, un peu ! Entre les murs miteux de la pension, bien à l’abri de la police coloniale qui ne perdait pas son temps avec les pêcheurs aux idées grandiloquentes, les pauvres hommes se moquaient du puissant colon.
¡Ya lo veréis! Los pobres se burlaban de su poderoso colono en el interior de los deslucidos muros de la hospedería. No temían a la policía colonial porque esta no se molestaría en amonestar a un trío de pescadores con ideas rimbombantes.
Quand j’étais au loin, j’écrivais à la famille une fois par semaine. Je recevais en retour de longues lettres grandiloquentes de papa sur ses dernières convictions politiques. Il me donnait peu de détails sur la façon dont ils se débrouillaient, si bien que je me posais des questions.
Mientras estaba lejos, escribía a la familia una vez por semana y, como respuesta, recibía largas cartas de papá, que se explayaba elocuente y rimbombante sobre sus últimas convicciones políticas y me daba unos cuantos detalles de cómo les iba todo.
Il mourut afin que l’Etre Condamné à Vivre pût mourir selon son désir… Elric s’immobilisa, puis jeta à terre le poignard : il ne pouvait apaiser son sentiment de culpabilité en rédigeant une épitaphe grandiloquente pour l’homme qu’il avait tué.
Murió para que la Criatura Condenada a Vivir pudiera morir como era su deseo. Elric hizo una pausa. Después arrojó la daga. No tenía derecho a justificar sus propios sentimientos de culpabilidad elaborando un epitafio rimbombante para el hombre que había matado.
Donc, je suis assis tranquillement à regarder le spectacle, et voilà que le reporter, avec ce ton grandiloquent typique des journalistes de télévision américains, déclare : “Nous assistons maintenant à une des plus grandes scènes de toute l’histoire politique, la cérémonie d’investiture de Nelson Mandela, premier président noir de l’Afrique du Sud.
Yo estaba allí sentado mirando y el comentarista de la tele hablando con esa típica voz rimbombante de los americanos: «Estamos asistiendo a una de los grandes momentos de la historia, la toma de posesión de Nelson Mandela, el primer presidente negro de Sudáfrica y aquí están cuatrocientos líderes mundiales.
dit Rajkumar avec un geste grandiloquent.
—preguntó Rajkumar con un gesto ampuloso.
Un rien grandiloquent vers la fin, sans doute, mais le maître tenait à America the Beautiful envers et contre tout, et je ne pus l'en faire démordre.
Un poquitín ampuloso al final, quizá, pero el maestro quería «América la bella» contra viento y marea, y no conseguí disuadirle.
La familiarité n’est jamais tolérée en Perse, la politesse y est pointilleuse et grandiloquente, on a souvent tendance à se dire « l’esclave de l’ombre de la grandeur » de l’individu auquel on s’adresse, et dès qu’il s’agit d’altesses, d’altesses femmes surtout, on se met à baiser le sol, sinon dans les actes, du moins par le biais des formules les plus ampoulées.
En Persia no se tolera jamás la familiaridad, la cortesía es puntillosa y grandilocuente y suelen tener tendencia a llamarse «el esclavo de la sombra de la grandeza» del individuo al que se dirigen; y cuando se trata de altezas, de altezas en femenino sobre todo, besan el suelo, si no de hecho al menos mediante fórmulas de lo más ampulosas.
aux trois repas journaliers de riz et d’agneau ; et aux grandiloquentes discussions de groupe qui se poursuivaient après minuit et au cours desquelles les Allemands de l’Est haranguaient les Allemands de l’Ouest, les Cubains haranguaient tout le monde, et une espèce de zombie américain se faisant appeler Abdoul lisait des articles de vingt pages sur la réalisation immédiate de la paix mondiale.
arroz con cordero tres veces al día, ampulosas discusiones de grupo hasta pasada la medianoche en las que los alemanes orientales arengaban a los federales y los cubanos a todo el mundo, y en las que un zombi americano que se hacía llamar Abdul leyó un ensayo de veinte páginas sobre el inminente logro de la paz mundial.
Je crois qu’il y a quelque chose de plus fort qu’eux, de plus fort que la haine. » Elle s’arrête parce qu’elle sent poindre une sorte d’hystérie dans sa voix, comme les enfants quand ils répètent tels des perroquets la leçon apprise par cœur. « En quoi croyez-vous ? » demande l’homme, de très loin, dans l’obscurité, comme s’il n’était pas allongé sur le lit voisin. On dirait que sa voix vient d’en haut, elle est empreinte d’une profonde gravité et pas très encourageante. Elisabeth a presque honte, elle craint que ce qu’elle dira n’ait une résonance grandiloquente, et elle continue tout bas :
Tengo fe en que al final exista algo más fuerte que el odio —afirma, y ella misma se asusta al percibir en su voz ese matiz mecánico con que los niños recitan de carrerilla una lección llena de nobles conceptos. —¿En qué cree? —pregunta el hombre, y sus palabras, impregnadas de gravedad y no muy alentadoras, parecen llegar de muy lejos, de la oscuridad, de lo alto, como si no se hallara tumbado allí al lado. Erzsébet, avergonzada, temiendo que sus palabras hayan sonado muy ampulosas, contesta quedamente:
On peut être grandiloquent et ne pas mentir.
Uno puede ser grandilocuente y no mentir.
PA : C’est un fanfaron pompeux et grandiloquent.
PA: Es un fanfarrón grandilocuente y pomposo.
« Grandiloquent, mais cela plaît au peuple », jugeait Edmund.
«Un tanto grandilocuentes, pero populares», a juicio de Edmund.
Nekaun dit quelque chose sur un ton grandiloquent.
Nekaun dijo algo en tono grandilocuente.
À la poubelle, leurs paroles, leurs récriminations, leurs déclarations grandiloquentes.
Al cubo de la basura sus palabras, sus recriminaciones, sus declaraciones grandilocuentes.
Il sentit que ses paroles étaient un peu grandiloquentes sur la fin.
Se dio cuenta de que sus palabras sonaron algo grandilocuentes al final;
C’était une construction plus seigneuriale que militaire, plus belle que grandiloquente.
Era una construcción más señorial que militar, más hermosa que grandilocuente.
Dans l’étroitesse d’une tranchée, aussi grandiloquent soit l’ouvrage, il n’en tient pas plus.
En la estrechez de una trinchera, por grandilocuente que sea la obra, no caben más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test